Translation of "Für die kontrolle" in English
Wenn
wir
Geld
ausgeben,
müssen
wir
auch
für
die
Kontrolle
sorgen.
When
we
pay
out
money,
we
must
also
be
sure
that
there
is
proper
control.
Europarl v8
Leider
ist
sie
ein
Beispiel
für
die
fehlende
demokratische
Kontrolle
durch
diese
Institutionen.
Regrettably,
this
is
an
example
of
the
lack
of
democratic
control
on
the
part
of
these
institutions.
Europarl v8
Welche
Organisationen
sind
für
die
Kontrolle
der
Holzflüsse
zuständig?
Which
organisations
are
in
charge
of
controlling
the
timber
flows?
DGT v2019
Die
Verantwortung
für
die
Kontrolle
und
die
Überwachung
der
Außengrenzen
obliegt
den
Mitgliedstaaten.
The
responsibility
for
the
control
and
surveillance
of
external
borders
lies
with
the
Member
States.
DGT v2019
Das
ist
eine
wichtige
Basis
für
die
Kontrolle
der
Einhaltung
der
bürgerlichen
Rechte.
This
will
be
an
important
basis
for
the
monitoring
of
civil
rights.
Europarl v8
Das
wird
keine
besseren
Bedingungen
für
die
Kontrolle
des
Finanzmarktes
schaffen.
That
will
not
create
better
conditions
for
control
of
the
financial
market.
Europarl v8
In
dem
Bericht
wird
eine
weitere
Vorgehensweise
für
die
Kontrolle
von
Gebrauchtwagen
vorgeschlagen.
The
report
proposes
another
procedure
for
the
control
of
motor
vehicles
in
use.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
nur
für
die
Kontrolle
dieser
Kontrolle
zuständig.
The
Commission
is
only
responsible
for
monitoring
this
control
process.
Europarl v8
Auf
HACCP-Grundsätzen
beruhende
Verfahren
müssen
für
die
Kontrolle
der
einheitlichen
Hitzeverteilung
bereitstehen.
Procedures
based
on
the
HACCP
principles
must
be
in
place
to
verify
the
uniform
distribution
of
heat.
DGT v2019
Diese
Leitlinien
können
insbesondere
Empfehlungen
enthalten
für
die
amtliche
Kontrolle:
The
guidelines
may,
in
particular,
contain
recommendations
concerning
official
controls
on:
DGT v2019
Für
die
finanzielle
Kontrolle
gelten
die
Artikel
8
und
9
der
genannten
Verordnung.
Articles
8
and
9
of
that
Regulation
apply
for
the
purposes
of
financial
control.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sollten
daher
nationale
Programme
für
die
Kontrolle
dieser
Rückstände
aufstellen.
It
is
therefore
appropriate
that
Member
States
establish
national
programmes
to
control
these
residues.
DGT v2019
Es
gibt
ein
besonderes
Gemeinschaftsrecht
für
die
Kontrolle
der
Garantieabteilung
des
Landwirtschaftsfonds.
There
is
specific
Community
legislation
covering
controls
in
the
agricultural
guarantee
section.
Europarl v8
Die
Wasganis
sind
für
die
Beaufsichtigung
und
Kontrolle
der
Rundholzvermessung
zuständig.
Relationship
between
different
entities
involved
in
implementing
the
TLAS
DGT v2019
Das
ist
schlecht
für
die
demokratische
Kontrolle.
This
is
bad
for
democratic
control.
Europarl v8
Für
die
Kontrolle
sämtlicher
Papiere
steht
meines
Erachtens
nicht
ausreichend
Personal
zur
Verfügung.
In
my
opinion,
there
are
not
enough
people
available
to
check
all
documents.
Europarl v8
Die
Standards
für
die
Kontrolle
müssen
verbessert
werden.
Standards
of
monitoring
have
to
be
improved.
Europarl v8
Zudem
ist
keine
Gemeinschaftshilfe
für
die
Kontrolle
und
Überwachung
der
GFP
vorgesehen.
Furthermore
there
is
no
Community
assistance
for
controlling
and
monitoring
the
CFP.
Europarl v8
Zunächst
sollten
die
Bücher
für
die
parlamentarische
Kontrolle
geöffnet
werden.
It
should
start
by
opening
the
accounts
to
parliamentary
scrutiny.
Europarl v8
Die
Verantwortung
für
die
Kontrolle
und
Überwachung
der
Außengrenzen
liegt
bei
den
Mitgliedstaaten.
The
responsibility
for
the
control
and
surveillance
of
external
borders
falls
to
Member
States.
Europarl v8
Dieses
Verfahren
sollte
gleichfalls
für
die
Kontrolle
des
Subsidiaritätsprinzips
gelten.
This
process
should
also
apply
to
monitoring
the
principle
of
subsidiarity.
Europarl v8
Die
Verantwortung
für
die
Kontrolle
liegt
allerdings
primär
bei
den
Mitgliedstaaten.
However,
the
responsibility
for
control
primarily
lies
with
the
Member
States.
Europarl v8
Sie
könnte
für
die
erforderliche
demokratische
Kontrolle
sorgen.
It
could
provide
for
proper
accountability.
It
could
have
a
standard
structure.
Europarl v8
Sehr
wichtig
ist
auch
die
Unterstützung
für
die
parlamentarische
Kontrolle
der
Partnerländer.
It
is
also
crucial
to
support
the
parliamentary
control
of
partner
countries.
Europarl v8
Eine
besondere
Bedeutung
für
die
Kontrolle
der
Zuverlässigkeit
hat
das
Europäische
Firmenbuch.
The
European
Companies
Register
has
a
special
importance
in
guaranteeing
the
control
of
good
repute.
Europarl v8
Neben
der
legislativen
Rolle
ist
die
Chamber
für
die
Kontrolle
der
Regierung
zuständig.
In
1853,
William
III
called
on
the
government
to
write
a
new
constitution
to
limit
the
powers
of
the
Chamber.
Wikipedia v1.0
Die
Zusammensetzung
des
Ausschusses
für
die
erstmalige
Kontrolle
bestimmt
die
Kommission.
The
composition
of
the
Committee
for
the
first
inspection
shall
be
decided
by
the
Commission.
JRC-Acquis v3.0
Jeder
Mitgliedstaat
benennt
ein
nationales
Referenzlaboratorium
für
die
Kontrolle
bakterieller
und
viraler
Muschelkontamination.
Each
Member
State
shall
designate
a
national
reference
laboratory
for
monitoring
viral
and
bacteriological
contaminations
of
bivalve
molluscs.
JRC-Acquis v3.0