Translation of "Für die kontrolle" in English

Wenn wir Geld ausgeben, müssen wir auch für die Kontrolle sorgen.
When we pay out money, we must also be sure that there is proper control.
Europarl v8

Leider ist sie ein Beispiel für die fehlende demokratische Kontrolle durch diese Institutionen.
Regrettably, this is an example of the lack of democratic control on the part of these institutions.
Europarl v8

Welche Organisationen sind für die Kontrolle der Holzflüsse zuständig?
Which organisations are in charge of controlling the timber flows?
DGT v2019

Die Verantwortung für die Kontrolle und die Überwachung der Außengrenzen obliegt den Mitgliedstaaten.
The responsibility for the control and surveillance of external borders lies with the Member States.
DGT v2019

Das ist eine wichtige Basis für die Kontrolle der Einhaltung der bürgerlichen Rechte.
This will be an important basis for the monitoring of civil rights.
Europarl v8

Das wird keine besseren Bedingungen für die Kontrolle des Finanzmarktes schaffen.
That will not create better conditions for control of the financial market.
Europarl v8

In dem Bericht wird eine weitere Vorgehensweise für die Kontrolle von Gebrauchtwagen vorgeschlagen.
The report proposes another procedure for the control of motor vehicles in use.
Europarl v8

Die Kommission ist nur für die Kontrolle dieser Kontrolle zuständig.
The Commission is only responsible for monitoring this control process.
Europarl v8

Auf HACCP-Grundsätzen beruhende Verfahren müssen für die Kontrolle der einheitlichen Hitzeverteilung bereitstehen.
Procedures based on the HACCP principles must be in place to verify the uniform distribution of heat.
DGT v2019

Diese Leitlinien können insbesondere Empfehlungen enthalten für die amtliche Kontrolle:
The guidelines may, in particular, contain recommendations concerning official controls on:
DGT v2019

Für die finanzielle Kontrolle gelten die Artikel 8 und 9 der genannten Verordnung.
Articles 8 and 9 of that Regulation apply for the purposes of financial control.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sollten daher nationale Programme für die Kontrolle dieser Rückstände aufstellen.
It is therefore appropriate that Member States establish national programmes to control these residues.
DGT v2019

Es gibt ein besonderes Gemeinschaftsrecht für die Kontrolle der Garantieabteilung des Landwirtschaftsfonds.
There is specific Community legislation covering controls in the agricultural guarantee section.
Europarl v8

Die Wasganis sind für die Beaufsichtigung und Kontrolle der Rundholzvermessung zuständig.
Relationship between different entities involved in implementing the TLAS
DGT v2019

Das ist schlecht für die demokratische Kontrolle.
This is bad for democratic control.
Europarl v8

Für die Kontrolle sämtlicher Papiere steht meines Erachtens nicht ausreichend Personal zur Verfügung.
In my opinion, there are not enough people available to check all documents.
Europarl v8

Die Standards für die Kontrolle müssen verbessert werden.
Standards of monitoring have to be improved.
Europarl v8

Zudem ist keine Gemeinschaftshilfe für die Kontrolle und Überwachung der GFP vorgesehen.
Furthermore there is no Community assistance for controlling and monitoring the CFP.
Europarl v8

Zunächst sollten die Bücher für die parlamentarische Kontrolle geöffnet werden.
It should start by opening the accounts to parliamentary scrutiny.
Europarl v8

Die Verantwortung für die Kontrolle und Überwachung der Außengrenzen liegt bei den Mitgliedstaaten.
The responsibility for the control and surveillance of external borders falls to Member States.
Europarl v8

Dieses Verfahren sollte gleichfalls für die Kontrolle des Subsidiaritätsprinzips gelten.
This process should also apply to monitoring the principle of subsidiarity.
Europarl v8

Die Verantwortung für die Kontrolle liegt allerdings primär bei den Mitgliedstaaten.
However, the responsibility for control primarily lies with the Member States.
Europarl v8

Sie könnte für die erforderliche demokratische Kontrolle sorgen.
It could provide for proper accountability. It could have a standard structure.
Europarl v8

Sehr wichtig ist auch die Unterstützung für die parlamentarische Kontrolle der Partnerländer.
It is also crucial to support the parliamentary control of partner countries.
Europarl v8

Eine besondere Bedeutung für die Kontrolle der Zuverlässigkeit hat das Europäische Firmenbuch.
The European Companies Register has a special importance in guaranteeing the control of good repute.
Europarl v8

Neben der legislativen Rolle ist die Chamber für die Kontrolle der Regierung zuständig.
In 1853, William III called on the government to write a new constitution to limit the powers of the Chamber.
Wikipedia v1.0

Die Zusammensetzung des Ausschusses für die erstmalige Kontrolle bestimmt die Kommission.
The composition of the Committee for the first inspection shall be decided by the Commission.
JRC-Acquis v3.0

Jeder Mitgliedstaat benennt ein nationales Referenzlaboratorium für die Kontrolle bakterieller und viraler Muschelkontamination.
Each Member State shall designate a national reference laboratory for monitoring viral and bacteriological contaminations of bivalve molluscs.
JRC-Acquis v3.0