Translation of "Für deutschland gilt" in English

Für Deutschland gilt, dass 91 Prozent der Testteilnehmer aus Deutschland kamen.
To Germany it applies that 91 per cent of the test participants from Germany came.
ParaCrawl v7.1

Für Deutschland gilt das Argument spiegelbildlich.
For Germany a mirror image of this argument applies.
ParaCrawl v7.1

Für Deutschland gilt einen Liefertermin von zwei Tagen.
For Belgium and Germany, a delivery period of two days.
ParaCrawl v7.1

Für Deutschland gilt es heute im Verhältnis zu 84 anderen Staaten.
For Germany the Convention is in force today in relationship with 84 other States.
ParaCrawl v7.1

Für Gruppen aus Deutschland gilt:
For groups from Germany:
ParaCrawl v7.1

Für Deutschland gilt, dass die Eichfrist für Maschinen im geschäftlichen Verkehr zwei Jahre beträgt.
In Germany the rule is that validity of the conformity assessment is of two years.
ParaCrawl v7.1

Das Recht, das für Deutschland gilt, muß aufgrund eines Gleichstellungsprinzips ja wohl auch für Schweden gelten.
That right, enjoyed by Germany, should surely also apply to Sweden on the grounds of equal treatment.
Europarl v8

In einigen Berichten wird das wissenschaftliche Interesse an dieser Thematik unterstrichen, was insbesondere für Deutschland und Italien gilt.
In many cases, public administrations tend to organise their services and accessibility according to an 'internal' bargaining logic rather than according to the 'external' logic of the 'stakeholders' - such as citizens, clients, consumers, etc.
EUbookshop v2

Für Deutschland und Europa gilt, wer die Förderung erneuerbarer Energien reduzieren möchte, muss im Gegenzug bereit sein, sowohl das System der fossilen Energiesubventionen als auch den europäischen Emissionshandel (European Union Emission Trading System, EU ETS) zu reformieren.
For Germany and Europe, those that wish to reduce support for renewable energy sources must also be prepared to reform the system of subsidies for fossil energy, as well as the European Union Emission Trading System (EU ETS).
ParaCrawl v7.1

Besonders für Deutschland gilt: bisher war die europäische Integration ein „Top-down" Prozess, der sich zu einem „Button-up" Prozess wandeln muss, an dem alle Bürger beteiligt sind.
Especially for Germany is truth: Integration at the level of the EU is today a „Top-down" process, which has to be change in a „bottom-up" Process.
ParaCrawl v7.1

Viele deutsche Dirigenten, Orchester, Musiker, Sänger, Regisseure, Theaterdirektoren und Schauspieler arbeiten in Österreich, und für Österreicher in Deutschland gilt das gleiche.
Many German conductors, orchestras, musicians, singers, film and TV directors, artistic directors and actors work in Austria, and the same applies to Austrians in Germany.
ParaCrawl v7.1

Für Deutschland gilt Folgendes:
The following applies to Germany:
CCAligned v1

Für den Produktionsstandort Deutschland gilt in diesem Kontext die Herstellung von hochwertigen und technischen Textilien als wichtigste Option zum Erhalt der internationalen Wettbewerbsfähigkeit dieser Branche.
The production of high-quality and technical textiles is Germany's most important option for retaining international competitiveness in this sector.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Krankenversicherung Ihres Heimatlandes nicht für Deutschland gilt, müssen Sie in Deutschland eine Krankenversicherung für die gesamte Aufenthaltsdauer abschließen.
If your health insurance in your home country will not cover you while you are abroad, you will have to obtain health insurance in Germany for the whole duration of your stay.
ParaCrawl v7.1

Für den Fall, dass dies nicht stattfindet, wird er die Ware seinerseits entsprechend den nationalen Regelungen, welche die Richtlinie 2003/108/EG umsetzen (für die Bundesrepublik Deutschland gilt das ElektroG) ordnungsgemäß auf seine Kosten entsorgen.
Should he fail to do so, he guarantees that he will duly dispose of the goods at its own cost in accordance with the national provisions which implement Directive 2003/108/EG (the ElektroG for the Federal Republic of Germany).
ParaCrawl v7.1

Für Deutschland gilt, dass es alle diese Ziele im Rahmen einer starken, integrierten Europäischen Union verfolgen muss, in der wir unsere Führungsverantwortung für Frieden und Wohlstand in der Welt wahrnehmen.
For Germany, all of these objectives must be pursued within the framework of a strong and integrated European Union in which we assume our leadership responsibilities for global peace and prosperity.
ParaCrawl v7.1

Seit 2008 gehören die Unternehmen von Dörken stets zu den Preisträgern des TOP-100-Siegels, das alle zwei Jahre an innovative Mittelständler verliehen wird und als wichtigste Orientierung für Innovationsmanagement in Deutschland gilt.
Dörken companies have ranked among the winners of the TOP-100 innovator award every year since 2008. The competition for small and medium-sized enterprises takes place every two years, and the prize is recognised as the premier innovation management accolade in Germany.
ParaCrawl v7.1

Somit stellt sich für einige die Frage, ob dieses Grundgesetz auch für das Wiedervereinigte Deutschland gilt - und ob Deutschland demnach souverän ist.
Thus, some wonder whether this Basic Law can also apply to the reunited Germany - and whether Germany is now sovereign.
ParaCrawl v7.1

Sicherheit "Made in Germany" – also die Bereitstellung der Produkte und Lösungen aus Rechenzentren in Deutschland, die unter strengem deutschen Datenschutzrecht stehen, und entsprechende Trustcenter für Sicherheitszertifikate in Deutschland gilt auch hier als das Maß der Dinge.
Security "Made in Germany" – that is, delivering products and solutions from data centres in Germany, which are subject to strict German data protection laws, with reliable trust centres in Germany issuing digital certificates in Germany – offers you this guarantee.
ParaCrawl v7.1

Auch für Deutschland insgesamt gilt der positive Trend im Gesundheitstourismus: Deutschland gehört weltweit zu den führenden Reisezielen im Medizintourismus und belegt Platz vier – nach Indien, Thailand und den USA.
Medical tourism is growing for Germany as a whole: Germany is ranked fourth among the world’s leading medical tourism destinations, after India, Thailand and the United States.
ParaCrawl v7.1

Für die Bundesrepublik Deutschland gilt demnach: Dem Staat ist es im Blick auf die Verfassung grundsätzlich verwehrt, bewertende Informationen über Religions- und Weltanschauungsgemeinschaften an Bürger weiterzugeben.
Consequently, for the Federal Republic of Germany it is valid that with respect to the constitution, the State is not allowed to publish evaluating information about religious and ideological communities.
ParaCrawl v7.1

Für Rechtsstreitigkeiten innerhalb Deutschlands gilt das Verfahren nicht.
This procedure does not apply to litigation in disputes in Germany.
ParaCrawl v7.1