Translation of "Für den zeitraum von bis" in English
Für
den
Zeitraum
von
2020
bis
2050
brauchen
wir
hochgesteckte
Ziele.
We
need
tough
goals
for
the
period
between
2020
and
2050.
Europarl v8
Immer
noch
gilt
ein
völkerrechtswidriges
Amnestiegesetz
für
den
Zeitraum
von
1973
bis
1978!
An
unconstitutional
amnesty
law
still
covers
the
period
from
1973
to
1978!
Europarl v8
September
2003
wurden
die
Richtlinien
für
den
Zeitraum
von
2005
bis
2013
festgelegt.
The
Mansholt
Plan
noted
the
limits
to
a
policy
of
price
and
market
support.
Wikipedia v1.0
Dieser
Beschluss
sollte
für
den
Zeitraum
von
2016
bis
2019
gelten —
This
decision
should
cover
the
period
from
2016
to
2019,
DGT v2019
Derzeit
liegen
Monatswerte
für
den
Zeitraum
von
Februar
2003
bis
Februar
2004
vor.
At
present,
monthly
series
covering
the
period
from
February
2003
to
February
2004
are
shown.
TildeMODEL v2018
Derzeit
liegen
Monatswerte
für
den
Zeitraum
von
Februar
2003
bis
Februar
2004
vor
.
At
present
,
monthly
series
covering
the
period
from
February
2003
to
February
2004
are
shown
.
ECB v1
Das
sind
unsere
Ziele
für
den
Zeitraum
von
heute
bis
zum
1.
Dezember.
Those
are
our
goals
between
now
and
1
December.
Europarl v8
Für
den
Zeitraum
von
1977
bis
1980
sind
dafür
187
Millionen
Gulden
vorgesehen.
A
budget
allocation
of
HFL
187
million
is
planned
for
the
period
1977-80.
EUbookshop v2
Für
den
Zeitraum
von
1981
bis
1984
ergeben
sich
folgende
Werte:
The
breakdown
of
funds
set
aside
for
vocational
training
in
1984
by
the
various
organizations
is
as
follows:
EUbookshop v2
Für
den
Zeitraum
von
1960
bis
1990
läßt
sich
eine
Überalterungstendenz
feststellen.
The
population
aged
between
1960
and
1990.
EUbookshop v2
Es
wird
für
den
Zeitraum
von
1990
bis
1992
gelten.
It
will
cover
the
period
1990
to
1992.
EUbookshop v2
Der
zweite
Teil
ist
für
den
Zeitraum
von
23.
bis
27.
November
vorgesehen.
Export
opportunities
will
be
affected
in
the
next
few
years
by
a
slackening
of
growth
on
the
world
market
and
of
external
trade
in
steel.
EUbookshop v2
Für
den
Zeitraum
von
1983
bis
1985
wurden
Schätzungen
der
Kommissionsdienststellen
verwendet.
In
this
review
competitiveness
is
measured,
in
principle,
in
terms
of
unit
labour
costs
in
manufacturing.
EUbookshop v2
Das
Unternehmen
berichtete
für
den
Zeitraum
von
Januar
bis
Juni
keinen
Einkommensteueraufwand.
The
Company
did
not
report
income
tax
expense
for
January
to
June.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Zeitraum
von
2018
bis
2023
erwartet
die
SAP
nach
wie
vor:
Over
the
period
from
2018
through
2023,
SAP
continues
to
expect
to:
ParaCrawl v7.1
Ende
2012
wurde
die
IMPRS
um
sechs
Jahre
für
den
Zeitraum
von
2014
bis
2019
verlängert.
Currently,
this
IMPRS
has
about
40
Ph.D.
students,
where
half
come
from
countries
outside
of
Germany.
Wikipedia v1.0
Für
den
Zeitraum
von
2010
bis
2015
würde
ein
Plan
für
eine
Übergangsfinanzierung
erstellt.
A
transitional
financing
arrangement
would
be
put
in
place
for
the
period
2010-2015.
News-Commentary v14
Der
Umfang
der
kostenlosen
Zuteilungen
ist
für
den
gesamten
Zeitraum
von
2013
bis
2020
vorgegeben.
This
total
of
free
quotas
is
known
for
the
entire
2013-2020
period.
TildeMODEL v2018
Das
Präsidium
nimmt
den
Tätigkeitsbericht
für
den
Zeitraum
von
Oktober
2004
bis
September
2006
zur
Kenntnis.
The
Bureau
took
note
of
the
report
on
activities
between
October
2004
and
September
2006
TildeMODEL v2018
Das
zweite
Altmark-Kriterium
ist
deshalb
für
den
Zeitraum
von
1979
bis
2008
nicht
erfüllt.
The
second
Altmark
criterion
is
therefore
not
met
for
the
period
from
1979
to
2008.
DGT v2019
Für
den
Zeitraum
von
2010
bis
2012
sollten
daher
zollermäßigte
oder
zollfreie
Zollkontingente
eröffnet
werden.
It
is
therefore
appropriate
to
open
such
tariff
quotas
for
the
period
2010
to
2012,
applying
a
reduction
or
elimination
of
customs
duties.
DGT v2019
Darin
wird
die
Durchführung
dieser
Verordnung
für
den
Zeitraum
von
2007
bis
2009
bewertet.
The
mid-term
review
shall
evaluate
the
implementation
of
this
Regulation
from
2007
to
2009.
DGT v2019
Terni
wurde
dafür
mit
einem
Stromvorzugstarif
für
den
Zeitraum
von
1963
bis
1992
entschädigt.
Terni
was
compensated
through
a
preferential
electricity
tariff
for
the
period
from
1963
to
1992.
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
der
Kohäsionspolitik
für
den
Zeitraum
von
2000
bis
2006
müssen
unbedingt
bewertet
werden.
It
will
be
important
to
assess
the
results
of
cohesion
policy
for
the
period
2000
to
2006.
Europarl v8
Über
jedes
Land
sind
die
Daten
für
den
Zeitraum
von
1987
bis
1997
verfügbar.
The
information
provided
for
each
country
covers
the
period
from
1987
to
1997.
EUbookshop v2
Das
Programm
ist
für
den
Zeitraum
von
1989
bis
1992
mit
50
Mio
ECU
ausgestattet.
This
programme
has
funding
amounting
to
ECU
50
000
000
for
the
period
198992.
EUbookshop v2
Für
den
Zeitraum
von
1993
bis
1995
werden
die
verfügbaren
Mittel
jährlich
von
der
Haushaltsbehörde
festgelegt.
The
appropriations
available
for
the
period
1993
to
1995
will
be
decided
on
each
year
by
the
budget
authority.
EUbookshop v2
Die
für
sie
vorgesehenen
Haushaltsmittel
betragen
für
den
Zeitraum
von
1981
bis
1985
216
Millionen
ECU.
The
budget
allocation
for
these
programmes
is
216
million
ECU
for
the
period
1981-85.
EUbookshop v2
Das
Jahrbuch
enthält
Daten
für
den
Zeitraum
von
1988
bis
1998,
und
zwar
für:
Provides
1988
to
1998
data
for:
EUbookshop v2