Translation of "Für den zeitraum bis" in English
Für
den
Zeitraum
von
2020
bis
2050
brauchen
wir
hochgesteckte
Ziele.
We
need
tough
goals
for
the
period
between
2020
and
2050.
Europarl v8
Für
den
Zeitraum
2007
bis
2013
erhielt
die
Türkei
4,84
Mrd.
EUR!
For
the
period
2007
to
2013,
Turkey
will
receive
the
sum
of
EUR
4.84
billion.
Europarl v8
Immer
noch
gilt
ein
völkerrechtswidriges
Amnestiegesetz
für
den
Zeitraum
von
1973
bis
1978!
An
unconstitutional
amnesty
law
still
covers
the
period
from
1973
to
1978!
Europarl v8
Die
Mittelausstattung
für
den
Zeitraum
2014
bis
2017
steht
noch
nicht
fest.
The
financial
allocation
for
the
period
2014
to
2017
is
yet
to
be
decided
upon.
DGT v2019
September
2003
wurden
die
Richtlinien
für
den
Zeitraum
von
2005
bis
2013
festgelegt.
The
Mansholt
Plan
noted
the
limits
to
a
policy
of
price
and
market
support.
Wikipedia v1.0
Der
Medianwert
für
den
Zeitraum
bis
zum
Auftreten
lag
bei
6,1
Wochen.
The
median
time
to
onset
was
6.1
weeks.
ELRC_2682 v1
Dabei
wurde
für
den
gesamten
Zeitraum
1997
bis
2001
Folgendes
festgestellt:
Taking
the
period
1997-2001
as
a
whole,
the
following
was
observed:
JRC-Acquis v3.0
Die
Zuteilung
wird
für
den
Zeitraum
2000
bis
2006
festgelegt.
The
allocation
shall
be
fixed
for
the
period
2000
to
2006.
JRC-Acquis v3.0
Für
den
Zeitraum
2018
bis
2020
bleiben
1657
Mio.
EUR
verfügbar.
1657
million
EUR
remains
available
for
the
years
2018-2020.
DGT v2019
Das
gemeinsame
Unternehmen
wird
für
den
Zeitraum
bis
zum
31.
Dezember
2013
errichtet.
The
Joint
Undertaking
shall
be
established
for
a
period
ending
on
31
December
2013.
TildeMODEL v2018
Dieser
Beschluss
sollte
für
den
Zeitraum
von
2016
bis
2019
gelten —
This
decision
should
cover
the
period
from
2016
to
2019,
DGT v2019
Auf
dieser
Basis
wird
der
Aktionsplan
für
den
Zeitraum
2004
bis
2010
ausgearbeitet.
On
this
basis,
an
Action
Plan
for
the
period
2004-2010
is
under
preparation.
TildeMODEL v2018
Der
Begleitausschuss
hat
sich
für
den
Zeitraum
2006
bis
2008
folgende
Aufgaben
gestellt:
Some
of
the
most
noteworthy
objectives
set
by
the
Follow-up
Committee
for
the
2006-2008
period
were:
TildeMODEL v2018
Ferner
sind
für
den
Zeitraum
2009
bis
2010
kommentierte
Statistiken
beigefügt.
It
provides
explained
statistics
for
the
period
2009-2010.
TildeMODEL v2018
Für
den
Zeitraum
2015
bis
2020
sollten
dann
ambitioniertere
Ziele
gelten.
More
ambitious
goals
should
then
be
set
for
the
2015-2020
period.
TildeMODEL v2018
Für
den
Zeitraum
1993
bis
1999
ergibt
sich
folgende
Mittelaufteilung
(in
%):
In
the
1993-1999
period,
the
percentage
distribution
of
resources
was
as
follows:
TildeMODEL v2018
Für
den
Zeitraum
1993
bis
1999
ergibt
sich
folgende
Mittelaufteilung
(in
%):
In
the
1993-1999
period,
the
percentage
distribution
of
resources
was
as
follows:
TildeMODEL v2018
Für
den
Zeitraum
1999
bis
2001
ist
eine
Frau
Präsidentin
des
Europäischen
Parlaments.
The
President
of
the
European
Parliament
for
the
period
1999
to
2001
is
a
woman.
TildeMODEL v2018
Für
den
Zeitraum
2000
bis
2006
stehen
5,32
Mrd.
Euro
zur
Verfügung.
For
the
period
2000-2006,
this
amounts
to
5.32
billion
euros.
TildeMODEL v2018
Für
den
Zeitraum
2004
bis
2008
sind
hierfür
250
Millionen
EUR
vorgesehen.
It
will
have
a
budget
of
€250
million
for
the
period
2004-08.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
führt
die
Mitteilung
einen
mehrjährigen
Turnusaktionsplan
für
den
Zeitraum
bis
2010
ein.
In
particular,
this
Communication
introduces
a
rolling
multi-annual
Action
Plan
with
the
time
horizon
of
2010.
TildeMODEL v2018
Die
Organisation
wird
für
den
Zeitraum
bis
zum
31.
Dezember
2024
gegründet.
The
Organisation
is
set
up
for
a
period
up
to
31
December
2024.
DGT v2019
Der
Median
für
diese
Unternehmen
beträgt
für
den
Zeitraum
2002
bis
2007:
The
median
over
these
companies
and
over
the
period
2002-2007
is:
DGT v2019
Der
dritte
Vertrag
ist
für
den
Zeitraum
2005
bis
2008
geschlossen
worden.
The
third
contract
is
for
the
period
2005
to
2008.
DGT v2019
Für
den
Zeitraum
1994
bis
1998
stehen
drei
Themen
auf
dem
Prorgramm:
The
activities
envisaged
for
the
period
1994
-
1998
will
address
the
following
three
themes:
TildeMODEL v2018
Die
Prioritäten
für
den
Zeitraum
2004
bis
2009
sind
nachstehend
skizziert.
The
orientations
for
the
2004-2009
priorities
are
repeated
below.
TildeMODEL v2018
Ein
Zeitplan
für
den
Zeitraum
bis
2005
liegt
bereits
vor.
It
is
accompanied
by
a
timetable
through
to
2005.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
für
den
Zeitraum
1994
bis
1998
einen
Entscheidungsvorschlag
ausarbeiten.
A
new
proposal
for
a
decision
will
be
drawn
up
by
the
Commission
for
the
period
1994-98.
TildeMODEL v2018
Überdies
soll
der
Vorschlag
für
den
Zeitraum
bis
2050
gelten.
Moreover,
it
should
be
noted
that
the
proposal
is
intended
to
cover
the
period
up
to
2050.
TildeMODEL v2018