Translation of "Für den zeitraum bis" in English

Für den Zeitraum von 2020 bis 2050 brauchen wir hochgesteckte Ziele.
We need tough goals for the period between 2020 and 2050.
Europarl v8

Für den Zeitraum 2007 bis 2013 erhielt die Türkei 4,84 Mrd. EUR!
For the period 2007 to 2013, Turkey will receive the sum of EUR 4.84 billion.
Europarl v8

Immer noch gilt ein völkerrechtswidriges Amnestiegesetz für den Zeitraum von 1973 bis 1978!
An unconstitutional amnesty law still covers the period from 1973 to 1978!
Europarl v8

Die Mittelausstattung für den Zeitraum 2014 bis 2017 steht noch nicht fest.
The financial allocation for the period 2014 to 2017 is yet to be decided upon.
DGT v2019

September 2003 wurden die Richtlinien für den Zeitraum von 2005 bis 2013 festgelegt.
The Mansholt Plan noted the limits to a policy of price and market support.
Wikipedia v1.0

Der Medianwert für den Zeitraum bis zum Auftreten lag bei 6,1 Wochen.
The median time to onset was 6.1 weeks.
ELRC_2682 v1

Dabei wurde für den gesamten Zeitraum 1997 bis 2001 Folgendes festgestellt:
Taking the period 1997-2001 as a whole, the following was observed:
JRC-Acquis v3.0

Die Zuteilung wird für den Zeitraum 2000 bis 2006 festgelegt.
The allocation shall be fixed for the period 2000 to 2006.
JRC-Acquis v3.0

Für den Zeitraum 2018 bis 2020 bleiben 1657 Mio. EUR verfügbar.
1657 million EUR remains available for the years 2018-2020.
DGT v2019

Das gemeinsame Unternehmen wird für den Zeitraum bis zum 31. Dezember 2013 errichtet.
The Joint Undertaking shall be established for a period ending on 31 December 2013.
TildeMODEL v2018

Dieser Beschluss sollte für den Zeitraum von 2016 bis 2019 gelten —
This decision should cover the period from 2016 to 2019,
DGT v2019

Auf dieser Basis wird der Aktionsplan für den Zeitraum 2004 bis 2010 ausgearbeitet.
On this basis, an Action Plan for the period 2004-2010 is under preparation.
TildeMODEL v2018

Der Begleitausschuss hat sich für den Zeitraum 2006 bis 2008 folgende Aufgaben gestellt:
Some of the most noteworthy objectives set by the Follow-up Committee for the 2006-2008 period were:
TildeMODEL v2018

Ferner sind für den Zeitraum 2009 bis 2010 kommentierte Statistiken beigefügt.
It provides explained statistics for the period 2009-2010.
TildeMODEL v2018

Für den Zeitraum 2015 bis 2020 sollten dann ambitioniertere Ziele gelten.
More ambitious goals should then be set for the 2015-2020 period.
TildeMODEL v2018

Für den Zeitraum 1993 bis 1999 ergibt sich folgende Mittelaufteilung (in %):
In the 1993-1999 period, the percentage distribution of resources was as follows:
TildeMODEL v2018

Für den Zeitraum 1993 bis 1999 ergibt sich folgende Mittelaufteilung (in ­%):
In the 1993-1999 period, the percentage distribution of resources was as follows:
TildeMODEL v2018

Für den Zeitraum 1999 bis 2001 ist eine Frau Präsidentin des Europäischen Parlaments.
The President of the European Parliament for the period 1999 to 2001 is a woman.
TildeMODEL v2018

Für den Zeitraum 2000 bis 2006 stehen 5,32 Mrd. Euro zur Verfügung.
For the period 2000-2006, this amounts to 5.32 billion euros.
TildeMODEL v2018

Für den Zeitraum 2004 bis 2008 sind hierfür 250 Millionen EUR vorgesehen.
It will have a budget of €250 million for the period 2004-08.
TildeMODEL v2018

Insbesondere führt die Mitteilung einen mehrjährigen Turnusaktionsplan für den Zeitraum bis 2010 ein.
In particular, this Communication introduces a rolling multi-annual Action Plan with the time horizon of 2010.
TildeMODEL v2018

Die Organisation wird für den Zeitraum bis zum 31. Dezember 2024 gegründet.
The Organisation is set up for a period up to 31 December 2024.
DGT v2019

Der Median für diese Unternehmen beträgt für den Zeitraum 2002 bis 2007:
The median over these companies and over the period 2002-2007 is:
DGT v2019

Der dritte Vertrag ist für den Zeitraum 2005 bis 2008 geschlossen worden.
The third contract is for the period 2005 to 2008.
DGT v2019

Für den Zeitraum 1994 bis 1998 stehen drei Themen auf dem Prorgramm:
The activities envisaged for the period 1994 - 1998 will address the following three themes:
TildeMODEL v2018

Die Prioritäten für den Zeitraum 2004 bis 2009 sind nachstehend skizziert.
The orientations for the 2004-2009 priorities are repeated below.
TildeMODEL v2018

Ein Zeitplan für den Zeitraum bis 2005 liegt bereits vor.
It is accompanied by a timetable through to 2005.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird für den Zeitraum 1994 bis 1998 einen Entscheidungsvorschlag ausarbeiten.
A new proposal for a decision will be drawn up by the Commission for the period 1994-98.
TildeMODEL v2018

Überdies soll der Vorschlag für den Zeitraum bis 2050 gelten.
Moreover, it should be noted that the proposal is intended to cover the period up to 2050.
TildeMODEL v2018