Translation of "Für den abschluss" in English

Der Vorschlag argumentiert für den Abschluss des Ratifizierungsprozesses für den Vertrag von Lissabon.
The proposal argues for the completion of the ratification process of the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Die Zustimmung des Parlaments wird auch für den Abschluss aller Handelsvereinbarungen notwendig sein.
Parliament's approval will also be required for all trade agreements concluded.
Europarl v8

Das gilt insbesondere für die Zuständigkeit für den Abschluss bilateraler Besteuerungsvereinbarungen.
That is particularly true of their competence to enter into bilateral tax treaties.
Europarl v8

Russlands Beitritt zur WTO ist Voraussetzung für den Abschluss eines Freihandelsabkommens.
For a free trade agreement, Russian accession to the WTO is a prerequisite.
Europarl v8

Als Europa sind wir für den Abschluss innergemeinschaftlicher Abkommen gut ausgebildet.
As Europe, we are well schooled in concluding intra-Community agreements.
Europarl v8

Es sollten eindeutige Termine für den Abschluss der Verhandlungen festgelegt werden.
Clear dates ought to be established for when the negotiations should be completed.
Europarl v8

Die Verhandlungen für den Abschluss eines Aktionsplans sind weit gediehen.
The negotiations for the conclusion of an action plan are well advanced.
Europarl v8

Das Dokument enthält auch einen Zeitplan für den Abschluss der gegenwärtigen Verhandlungen.
The document includes a timetable for the completion of the current negotiations.
Europarl v8

Der Zeitpunkt für den Abschluss der Regierungskonferenz sollte nicht festgelegt werden.
No exact time should be given for the end of the Intergovernmental Conference.
Europarl v8

Für den erfolgreichen Abschluss einer Ebene gibt es ein Leben dazu.
Gain a life when you complete a level
KDE4 v2

Daher sollte auch die Frist für den Abschluss solcher Überprüfungen kürzer sein.
Accordingly, the time limit for the completion of such reviews should be shorter.
JRC-Acquis v3.0

Das für den Abschluss des Verfahrens notwendige Volumen an isotonischer Natriumchloridlösung kann variieren.
The volume of sodium chloride 9 mg/mL (0.9%) solution for injection necessary to complete the infusion may vary.
ELRC_2682 v1

Der Auftrag sieht eine Frist für den Abschluss der Arbeiten vor.
A deadline for completion of work shall be provided in the mandate.
JRC-Acquis v3.0

Außerdem muss eine Frist für den Abschluss der Destillation eingeführt werden.
In addition, a time limit must be set for distillation.
JRC-Acquis v3.0

Das wäre gut für den Abschluss.
So I thought that would be good to end with.
TED2020 v1

Absatz 3 bestätigt die allgemeine Sechsmonatsfrist für den Abschluss eines erstinstanzlichen Verfahrens.
Paragraph 3 retains the general six-month deadline for the conclusion of the procedure at first instance.
TildeMODEL v2018

Außerdem wurden die für den Abschluss erforderlichen Unterlagen erörtert.
Closure documentation was also discussed.
TildeMODEL v2018

Der finanzielle Teil des Vorschlags ist notwendige Voraussetzung für den Abschluss der Vereinfachung.
The financial part of the proposal is a necessary prerequisite for the completion of the simplification.
TildeMODEL v2018

Der Auftrag enthält eine Frist für den Abschluss der Arbeiten.
A deadline for completion of work shall be provided in the request.
TildeMODEL v2018

Als Frist für den Abschluss dieses Prozesses wird der 31. Dezember 2008 festgelegt.
A deadline of 31 December 2008 would be set for the completion of this process.
TildeMODEL v2018

Die für den Abschluss erforderlichen Elemente liegen alle noch nicht vor.
All necessary elements for closure are still open.
TildeMODEL v2018

Die wichtigsten Hindernisse für den Abschluss einer Vereinbarung sind nun beseitigt.
The biggest obstacles to an agreement between the two parties have now been removed.
TildeMODEL v2018

Diese Situation stellt einen Risikofaktor für den ordnungsgemäßen Abschluss des Prozesses dar.
This is liable to jeopardise the successful outcome of the process.
TildeMODEL v2018

Dieser Mentalitätswandel könnte sogar Gelegenheit für den Abschluss eines aussagekräftigen globalen Übereinkommens bieten.
These changes may even present a window of opportunity for a meaningful international agreement.
TildeMODEL v2018

Dieser Mentalitätswandel könnte sogar Gelegenheit für den Abschluss eines ernsthaften globalen Übereinkommens bieten.
These changes may even present a window of opportunity for a meaningful international agreement.
TildeMODEL v2018

Weitere Phasen für den Abschluss des Projekts wurden nicht veranschlagt.
Subsequent phases to complete the project were not costed.
DGT v2019

Die folgenden 76 AKP-Staaten kommen für den Abschluss von EPA in Frage:
The 76 ACP countries eligible for EPAs are:
TildeMODEL v2018

Dieser Zeitplan greift der Planung für den Abschluss der RK nicht vor.
This calendar shall be without prejudice to the timing of the conclusion of the IGC.
TildeMODEL v2018

Folgende 76 AKP-Staaten kommen für den Abschluss von WPA in Betracht:
The 76 ACP countries eligible for EPAs are:
TildeMODEL v2018