Translation of "Für das durcheinander" in English

Was ist das für ein Durcheinander da drin?
Isn't that...? What kind of a mess is that in there?
OpenSubtitles v2018

Und Sie haben meine Entschuldigung für das Durcheinander.
And you have my apologies for the confusion.
OpenSubtitles v2018

Ich entschuldige mich für das Durcheinander, auch wenn es keine Absicht war.
Sorry for the chaos we caused, even if we didn't mean to.
OpenSubtitles v2018

Ich habe keine Kraft für das ganze Durcheinander.
I have no energy left for that mess
OpenSubtitles v2018

Was ist das für ein Durcheinander?
What the hell's going on?
OpenSubtitles v2018

Ich entschuldige mich für das Durcheinander.
I apologise for the clutter.
OpenSubtitles v2018

Sorry für das Durcheinander, doch etwas sagt mir, deine Haushälterin ist unglaublich.
Sorry about the mess, but something tells me your housekeeper's amazing.
OpenSubtitles v2018

Ich schick dir die Rechnung für das Durcheinander, das du im Zimmer angerichtet hast!
I'll send the bill for the mess in the room.
OpenSubtitles v2018

Ich entschuldige mich für das Durcheinander im Ausschuss bei der Abstimmung und bin froh, dass jetzt alles geklärt ist.
I apologise for the confusion we have had in committee over the voting and I am glad that it has all been resolved now.
Europarl v8

Ich frage mich, ob eine solche Verzögerung möglicherweise nicht für das große Durcheinander, die Inaktivität und eventuell unnötiges menschliches Leid in den Entwicklungsländern verantwortlich ist.
I wonder whether such a delay may have been responsible for much confusion, inaction and probably unnecessary human suffering in the developing world.
Europarl v8

So beschuldigen Sie mich für das Durcheinander, das in Ihrem Kopf her ist, seit dem Tag dir geboren wurde!
So you blame me for the mess that's been in your head since the day you were born!
OpenSubtitles v2018

Klar, sie wäre bestimmt glücklich, noch einmal kommen zu können,... und als Wiedergutmachung für das Durcheinander, geht das sogar aufs Haus.
Hannah. Absolutely, I think she'd be happy to come back out, and in fact, to make up for the hiccup, it's on the house.
OpenSubtitles v2018

Ich frage Kommissar MacSharry, ist das ein weiteres Beispiel für das Durcheinander und die Unstimmigkeit innerhalb Kommission und Rat, woran wir immer mehr gewöhnt sind, oder ist es, was gravierender wäre, ein weiteres Beispiel für das heimliche Vorgehen der einen oder anderen der beiden Institutionen.
I ask Commissioner Mac Sharry, is this yet a further example of the muddle and misunderstanding within the Commission and Council to which we are increasingly becoming accustomed, or is it, rather more serious, another case of underhand manoeuvering by one or other of the two institutions?
EUbookshop v2

Das Durcheinander, das es heute vormittag gegeben hat, ist typisch für das ganze Durcheinander bei der Beratung dieser schlampigen Richtlinien, die dem Aus schuß vor einigen Monaten unterbreitet wurden.
BANOTTI (PPE), rapporteur. — Mr President, the confusion you have witnessed this morning is not untypical of the confusion that has attended all discussions of this ragbag of amending directives which were sent to the committee a couple of months ago.
EUbookshop v2

Nein, wenn Gift ausgeschieden werden soll, dann müssen wir uns dafür einsetzen - wir, die Bürger, die beschliessen, dieses Spiel nicht mehr mitzuspielen und Verantwortung für das Durcheinander zu übernehmen.
No, if the toxins are to be purged, it must be done by us, by citizens who choose to stop playing the game and accept responsibility for the mess.
ParaCrawl v7.1

Der Grund für das Durcheinander liegt in der Tatsache, daß das Herz nahe der Schmerzmitte errichtet wird, wenn wirklich der ösophagus hinter das Herz in Position gebracht wird.
The reason for the confusion lies in the fact that the heart is located near the pain center, when, actually, the esophagus is positioned behind the heart.
ParaCrawl v7.1

Die Strandpromenade unter den Abendlichtern ist angenehm für lange Spaziergänge nach dem Abendessen für diejenigen, die das Durcheinander und den Lärm der Disko nicht vermissen.
Illuminated waterfront is pleasant for light walks after dinner for those who don’t miss crowd and noise of night clubs.
ParaCrawl v7.1

Wenn dein Haus sehr vollgestopft ist, könnten deine Freunde, Familienmitglieder und Nachbarn dich für das Durcheinander beurteilen.
If your house is very cluttered, you might you’re your friends, family members and neighbours judge you for the mess.
ParaCrawl v7.1

Abgesehen davon, dass regelmäßige Bewegung ein bewährter Stimmungsaufheller ist, scheint das Radfahren eine tiefere, bedeutendere Lösung für das Durcheinander des Alltags zu bieten.
Besides the obvious mood-boosting effects of regular exercise, cycling appears to offer a deeper, more meaningful solution to the chaos of daily life.
ParaCrawl v7.1

Der Grund für das begriffliche Durcheinander besteht darin, dass die meisten Leute - sogar viele Physiker - "Kraft" und "Wechselwirkung" wahllos benutzen, obschon "Wechselwirkung" der richtigere Ausdruck ist.
The reason this gets confusing is that most people, even most physicists, usually use "force" and "interaction" interchangeably, although "interaction" is more correct.
ParaCrawl v7.1

Das ist der Übergang zu einem neuen Zeitalter, einer neuen Periode menschlichen Fortschritts, der die Kernursache für das gegenwärtige Durcheinander in der Menschheit ist.
It is this transition to a New Age, a New Cycle of human progress that is the root cause of all the present turmoils in mankind.
ParaCrawl v7.1

Unter all den Frauen nur ein Mann, Aviv, mit dem ich diese Reise in den Galil angetreten habe und der für das wunderschöne Durcheinander "verantwortlich" ist.
Amongst all the women only one man, Aviv, with whom I started out to this trip to the Galil and who is responsible for this beautiful chaos.
ParaCrawl v7.1

Das skandinavisch schlichte Salatbesteck sorgt in jedem Salat für das richtige Durcheinander und macht das Servieren zum Vergnügen.
The simple Scandinavian salad servers make tossing and serving salads a pleasure.
ParaCrawl v7.1

Mein Ratschlag: Schnappe dir ein Gleitmittel, damit du deinen Penis nicht wund machst und vor allem ein Taschentuch für das Durcheinander, bevor du den Stream oder die Download-Option erreichst, und lass sie dann im Kommentarbereich wissen, wie deine Erfahrung war.
My advice; grab a lube lest you fap your penis sore and most importantly a tissue for the mess before you hit the stream or download option then let them know how your experience was in the comments section. Forums activity
ParaCrawl v7.1

Es ist durchaus beängstigend mit welcher Unverfrorenheit Banker heutzutage die Schuld für das Durcheinander auf den Finanzmärkten den kleinen Hauskäufern in Amerika in die Schuhe schieben und diejenigen verurteilen, die sich mit Konsumkrediten verschuldet haben, obwohl sie selbst den Menschen das Schuldenmachen als Konsumerlebnis schmackhaft machten, indem sie die Kreditkarte jedermann unsinniger Weise, aber sehr gewusst, als Plastikgeld verkauften.
It is truly frightening how brazenly bankers of today lay the blame for the chaos in our financial markets on small home buyers in the United States and condemn those who have incurred debt on consumer credits, even though they were the ones who have pitched taking on debts as a consumer experience to them by the simple fact of selling credit cards absurdly but deliberately to everyone as plastic money.
ParaCrawl v7.1

Jedoch, der Abstand zwischen der Mitte und dem inneren Schneidrad ist sehr hoch, was Raum für das Durcheinander von kleinen Pflanzen gibt.
However, the gap between the center and the inner cutting wheel is very high which gives room for the mess up of small plants.
ParaCrawl v7.1

Er sah sie verstohlen an, während sie sich für das Durcheinander im Zimmer und für den Kittel des Mannes entschuldigte.
He looked at her furtively, while she apologized for the mess in the room and for the husband's smock.
ParaCrawl v7.1

Später feixte unser Fahrer (der selber 10 Jahre »in den Bergen« (=PKK) gewesen war): Das seien Verräter, syrische Kurden, die zur PDK gehörten, die Revolution in Rojava verraten und bei den Peshmerga der irakichen Kurden eine Hundertschaft gebildet hätten, um irgendwann nach Syrien zurückzukehren.Abends rief Newroz besorgt an und entschuldigte sich für das Durcheinander.
Later our driver (who had himself spent ten years "in the mountains" (=PKK) sneered that they were traitors, Syrian Kurds who belonged to the PDK, who had betrayed the revolution in Rojava and formed a brigade within the Iraqi Pesmerga so as to return at some point to Syria.Newroz called anxiously in the evening and apologized for the muddle.The film features the smuggling of a MILAN antitank system across the border to Syria (and so the film will also be called Milan), and I really wanted to shoot this scene in Rabi'a.
ParaCrawl v7.1