Translation of "Für das durcheinander" in English
Was
ist
das
für
ein
Durcheinander
da
drin?
Isn't
that...?
What
kind
of
a
mess
is
that
in
there?
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
haben
meine
Entschuldigung
für
das
Durcheinander.
And
you
have
my
apologies
for
the
confusion.
OpenSubtitles v2018
Ich
entschuldige
mich
für
das
Durcheinander,
auch
wenn
es
keine
Absicht
war.
Sorry
for
the
chaos
we
caused,
even
if
we
didn't
mean
to.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
keine
Kraft
für
das
ganze
Durcheinander.
I
have
no
energy
left
for
that
mess
OpenSubtitles v2018
Was
ist
das
für
ein
Durcheinander?
What
the
hell's
going
on?
OpenSubtitles v2018
Ich
entschuldige
mich
für
das
Durcheinander.
I
apologise
for
the
clutter.
OpenSubtitles v2018
Sorry
für
das
Durcheinander,
doch
etwas
sagt
mir,
deine
Haushälterin
ist
unglaublich.
Sorry
about
the
mess,
but
something
tells
me
your
housekeeper's
amazing.
OpenSubtitles v2018
Ich
schick
dir
die
Rechnung
für
das
Durcheinander,
das
du
im
Zimmer
angerichtet
hast!
I'll
send
the
bill
for
the
mess
in
the
room.
OpenSubtitles v2018
Ich
entschuldige
mich
für
das
Durcheinander
im
Ausschuss
bei
der
Abstimmung
und
bin
froh,
dass
jetzt
alles
geklärt
ist.
I
apologise
for
the
confusion
we
have
had
in
committee
over
the
voting
and
I
am
glad
that
it
has
all
been
resolved
now.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
ob
eine
solche
Verzögerung
möglicherweise
nicht
für
das
große
Durcheinander,
die
Inaktivität
und
eventuell
unnötiges
menschliches
Leid
in
den
Entwicklungsländern
verantwortlich
ist.
I
wonder
whether
such
a
delay
may
have
been
responsible
for
much
confusion,
inaction
and
probably
unnecessary
human
suffering
in
the
developing
world.
Europarl v8
So
beschuldigen
Sie
mich
für
das
Durcheinander,
das
in
Ihrem
Kopf
her
ist,
seit
dem
Tag
dir
geboren
wurde!
So
you
blame
me
for
the
mess
that's
been
in
your
head
since
the
day
you
were
born!
OpenSubtitles v2018
Klar,
sie
wäre
bestimmt
glücklich,
noch
einmal
kommen
zu
können,...
und
als
Wiedergutmachung
für
das
Durcheinander,
geht
das
sogar
aufs
Haus.
Hannah.
Absolutely,
I
think
she'd
be
happy
to
come
back
out,
and
in
fact,
to
make
up
for
the
hiccup,
it's
on
the
house.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
Kommissar
MacSharry,
ist
das
ein
weiteres
Beispiel
für
das
Durcheinander
und
die
Unstimmigkeit
innerhalb
Kommission
und
Rat,
woran
wir
immer
mehr
gewöhnt
sind,
oder
ist
es,
was
gravierender
wäre,
ein
weiteres
Beispiel
für
das
heimliche
Vorgehen
der
einen
oder
anderen
der
beiden
Institutionen.
I
ask
Commissioner
Mac
Sharry,
is
this
yet
a
further
example
of
the
muddle
and
misunderstanding
within
the
Commission
and
Council
to
which
we
are
increasingly
becoming
accustomed,
or
is
it,
rather
more
serious,
another
case
of
underhand
manoeuvering
by
one
or
other
of
the
two
institutions?
EUbookshop v2
Das
Durcheinander,
das
es
heute
vormittag
gegeben
hat,
ist
typisch
für
das
ganze
Durcheinander
bei
der
Beratung
dieser
schlampigen
Richtlinien,
die
dem
Aus
schuß
vor
einigen
Monaten
unterbreitet
wurden.
BANOTTI
(PPE),
rapporteur.
—
Mr
President,
the
confusion
you
have
witnessed
this
morning
is
not
untypical
of
the
confusion
that
has
attended
all
discussions
of
this
ragbag
of
amending
directives
which
were
sent
to
the
committee
a
couple
of
months
ago.
EUbookshop v2
Nein,
wenn
Gift
ausgeschieden
werden
soll,
dann
müssen
wir
uns
dafür
einsetzen
-
wir,
die
Bürger,
die
beschliessen,
dieses
Spiel
nicht
mehr
mitzuspielen
und
Verantwortung
für
das
Durcheinander
zu
übernehmen.
No,
if
the
toxins
are
to
be
purged,
it
must
be
done
by
us,
by
citizens
who
choose
to
stop
playing
the
game
and
accept
responsibility
for
the
mess.
ParaCrawl v7.1
Der
Grund
für
das
Durcheinander
liegt
in
der
Tatsache,
daß
das
Herz
nahe
der
Schmerzmitte
errichtet
wird,
wenn
wirklich
der
ösophagus
hinter
das
Herz
in
Position
gebracht
wird.
The
reason
for
the
confusion
lies
in
the
fact
that
the
heart
is
located
near
the
pain
center,
when,
actually,
the
esophagus
is
positioned
behind
the
heart.
ParaCrawl v7.1
Die
Strandpromenade
unter
den
Abendlichtern
ist
angenehm
für
lange
Spaziergänge
nach
dem
Abendessen
für
diejenigen,
die
das
Durcheinander
und
den
Lärm
der
Disko
nicht
vermissen.
Illuminated
waterfront
is
pleasant
for
light
walks
after
dinner
for
those
who
don’t
miss
crowd
and
noise
of
night
clubs.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dein
Haus
sehr
vollgestopft
ist,
könnten
deine
Freunde,
Familienmitglieder
und
Nachbarn
dich
für
das
Durcheinander
beurteilen.
If
your
house
is
very
cluttered,
you
might
you’re
your
friends,
family
members
and
neighbours
judge
you
for
the
mess.
ParaCrawl v7.1
Abgesehen
davon,
dass
regelmäßige
Bewegung
ein
bewährter
Stimmungsaufheller
ist,
scheint
das
Radfahren
eine
tiefere,
bedeutendere
Lösung
für
das
Durcheinander
des
Alltags
zu
bieten.
Besides
the
obvious
mood-boosting
effects
of
regular
exercise,
cycling
appears
to
offer
a
deeper,
more
meaningful
solution
to
the
chaos
of
daily
life.
ParaCrawl v7.1
Der
Grund
für
das
begriffliche
Durcheinander
besteht
darin,
dass
die
meisten
Leute
-
sogar
viele
Physiker
-
"Kraft"
und
"Wechselwirkung"
wahllos
benutzen,
obschon
"Wechselwirkung"
der
richtigere
Ausdruck
ist.
The
reason
this
gets
confusing
is
that
most
people,
even
most
physicists,
usually
use
"force"
and
"interaction"
interchangeably,
although
"interaction"
is
more
correct.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
der
Übergang
zu
einem
neuen
Zeitalter,
einer
neuen
Periode
menschlichen
Fortschritts,
der
die
Kernursache
für
das
gegenwärtige
Durcheinander
in
der
Menschheit
ist.
It
is
this
transition
to
a
New
Age,
a
New
Cycle
of
human
progress
that
is
the
root
cause
of
all
the
present
turmoils
in
mankind.
ParaCrawl v7.1
Unter
all
den
Frauen
nur
ein
Mann,
Aviv,
mit
dem
ich
diese
Reise
in
den
Galil
angetreten
habe
und
der
für
das
wunderschöne
Durcheinander
"verantwortlich"
ist.
Amongst
all
the
women
only
one
man,
Aviv,
with
whom
I
started
out
to
this
trip
to
the
Galil
and
who
is
responsible
for
this
beautiful
chaos.
ParaCrawl v7.1
Das
skandinavisch
schlichte
Salatbesteck
sorgt
in
jedem
Salat
für
das
richtige
Durcheinander
und
macht
das
Servieren
zum
Vergnügen.
The
simple
Scandinavian
salad
servers
make
tossing
and
serving
salads
a
pleasure.
ParaCrawl v7.1
Mein
Ratschlag:
Schnappe
dir
ein
Gleitmittel,
damit
du
deinen
Penis
nicht
wund
machst
und
vor
allem
ein
Taschentuch
für
das
Durcheinander,
bevor
du
den
Stream
oder
die
Download-Option
erreichst,
und
lass
sie
dann
im
Kommentarbereich
wissen,
wie
deine
Erfahrung
war.
My
advice;
grab
a
lube
lest
you
fap
your
penis
sore
and
most
importantly
a
tissue
for
the
mess
before
you
hit
the
stream
or
download
option
then
let
them
know
how
your
experience
was
in
the
comments
section.
Forums
activity
ParaCrawl v7.1
Es
ist
durchaus
beängstigend
mit
welcher
Unverfrorenheit
Banker
heutzutage
die
Schuld
für
das
Durcheinander
auf
den
Finanzmärkten
den
kleinen
Hauskäufern
in
Amerika
in
die
Schuhe
schieben
und
diejenigen
verurteilen,
die
sich
mit
Konsumkrediten
verschuldet
haben,
obwohl
sie
selbst
den
Menschen
das
Schuldenmachen
als
Konsumerlebnis
schmackhaft
machten,
indem
sie
die
Kreditkarte
jedermann
unsinniger
Weise,
aber
sehr
gewusst,
als
Plastikgeld
verkauften.
It
is
truly
frightening
how
brazenly
bankers
of
today
lay
the
blame
for
the
chaos
in
our
financial
markets
on
small
home
buyers
in
the
United
States
and
condemn
those
who
have
incurred
debt
on
consumer
credits,
even
though
they
were
the
ones
who
have
pitched
taking
on
debts
as
a
consumer
experience
to
them
by
the
simple
fact
of
selling
credit
cards
absurdly
but
deliberately
to
everyone
as
plastic
money.
ParaCrawl v7.1
Jedoch,
der
Abstand
zwischen
der
Mitte
und
dem
inneren
Schneidrad
ist
sehr
hoch,
was
Raum
für
das
Durcheinander
von
kleinen
Pflanzen
gibt.
However,
the
gap
between
the
center
and
the
inner
cutting
wheel
is
very
high
which
gives
room
for
the
mess
up
of
small
plants.
ParaCrawl v7.1
Er
sah
sie
verstohlen
an,
während
sie
sich
für
das
Durcheinander
im
Zimmer
und
für
den
Kittel
des
Mannes
entschuldigte.
He
looked
at
her
furtively,
while
she
apologized
for
the
mess
in
the
room
and
for
the
husband's
smock.
ParaCrawl v7.1
Später
feixte
unser
Fahrer
(der
selber
10
Jahre
»in
den
Bergen«
(=PKK)
gewesen
war):
Das
seien
Verräter,
syrische
Kurden,
die
zur
PDK
gehörten,
die
Revolution
in
Rojava
verraten
und
bei
den
Peshmerga
der
irakichen
Kurden
eine
Hundertschaft
gebildet
hätten,
um
irgendwann
nach
Syrien
zurückzukehren.Abends
rief
Newroz
besorgt
an
und
entschuldigte
sich
für
das
Durcheinander.
Later
our
driver
(who
had
himself
spent
ten
years
"in
the
mountains"
(=PKK)
sneered
that
they
were
traitors,
Syrian
Kurds
who
belonged
to
the
PDK,
who
had
betrayed
the
revolution
in
Rojava
and
formed
a
brigade
within
the
Iraqi
Pesmerga
so
as
to
return
at
some
point
to
Syria.Newroz
called
anxiously
in
the
evening
and
apologized
for
the
muddle.The
film
features
the
smuggling
of
a
MILAN
antitank
system
across
the
border
to
Syria
(and
so
the
film
will
also
be
called
Milan),
and
I
really
wanted
to
shoot
this
scene
in
Rabi'a.
ParaCrawl v7.1