Translation of "Führt kein weg vorbei" in English
Herr
Präsident
Prodi,
an
einer
echten
Agrarreform
führt
kein
Weg
vorbei.
President
Prodi,
there
is
no
way
around
true
reform
in
agriculture.
Europarl v8
An
diesen
Fakten
führt
kein
Weg
vorbei.
There
is
no
getting
around
these
facts.
Europarl v8
An
der
Vollmitgliedschaft
der
Türkei
führt
kein
Weg
vorbei.
There
is
no
way
forward
other
than
that
of
full
Turkish
membership.
Europarl v8
An
diesem
vorher
fakultativen
Konzept
führt
nun
kein
Weg
mehr
vorbei.
Previously
it
was
optional,
now
it
is
essential.
There
is
no
other
way
forward.
Europarl v8
Es
führt
jedoch
kein
Weg
daran
vorbei.
But
there
is
no
getting
around
it.
News-Commentary v14
An
der
internationalen
Zusammenarbeit
führt
daher
kein
Weg
vorbei.
International
cooperation
is
therefore
essential.
TildeMODEL v2018
Sehen
Sie,
es
führt
kein
Weg
daran
vorbei
...
Look,
there
ain't
no
way...
OpenSubtitles v2018
An
dieser
wirtschaftlichen
Logik
führt
nun
einmal
kein
Weg
vorbei.
There
is
no
way
around
this
economic
logic.
TildeMODEL v2018
An
Veränderungen
führt
kein
Weg
vorbei.
Changes
are
going
to
have
to
be
made.
TildeMODEL v2018
Es
führt
kein
Weg
daran
vorbei.
There's
no
other
way
around
this
now.
OpenSubtitles v2018
Okay,
ich
denke,
es
führt
kein
Weg
dran
vorbei.
Okay,
well,
I
guess
there's
no
way
around
this.
OpenSubtitles v2018
Mit
mir
musste
immer
rechnen,
da
führt
kein
Weg
dran
vorbei.
You
always
have
to
take
me
into
account.
There's
no
way
around
it.
OpenSubtitles v2018
Es
führt
kein
Weg
dran
vorbei.
There's
no
way
around
it:
OpenSubtitles v2018
Aber
es
führt
wohl
kein
Weg
daran
vorbei.
Well,
I
suppose
there's
no
way
around
it.
OpenSubtitles v2018
Äh,
ja,
es
führt
kein
Weg
dran
vorbei.
Erm,
now
there's
no
way
round
this.
OpenSubtitles v2018
Ein
paar
schlimme
Sachen
werden
passieren
und
da
führt
kein
Weg
dran
vorbei.
Oh,
some
bad
shit's
coming,
and
there's
no
gettin'
around
it.
OpenSubtitles v2018
Da
führt
kein
Weg
dran
vorbei,
du
musst
Präsident
werden.
There's
no
other
way.
OpenSubtitles v2018
Es
führt
kein
Weg
daran
vorbei,
dass
die
Schuhindustrie
eine
Modebranche
ist.
It
is
frequently
the
reason
for
resistance
at
all
levels
-
department
supervisor,
factory
mechanic,
operative.
EUbookshop v2
Nein,
es
führt
kein
Weg
daran
vorbei.
No,
there's
no
way
around
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
fürchte,
langfristig
führt
da
kein
Weg
dran
vorbei.
I'm
afraid
there's
no
other
solution
in
the
long
run.
OpenSubtitles v2018
Es
führt
kein
Weg
daran
vorbei,
dass
die
Schuhindustrie
eine
Modebranche
ist.
It
is
frequently
the
reason
for
resistance
at
all
levels
-
department
supervisor,
factory
mechanic,
operative.
EUbookshop v2