Translation of "Führt kein weg vorbei" in English

Herr Präsident Prodi, an einer echten Agrarreform führt kein Weg vorbei.
President Prodi, there is no way around true reform in agriculture.
Europarl v8

An diesen Fakten führt kein Weg vorbei.
There is no getting around these facts.
Europarl v8

An der Vollmitgliedschaft der Türkei führt kein Weg vorbei.
There is no way forward other than that of full Turkish membership.
Europarl v8

An diesem vorher fakultativen Konzept führt nun kein Weg mehr vorbei.
Previously it was optional, now it is essential. There is no other way forward.
Europarl v8

Es führt jedoch kein Weg daran vorbei.
But there is no getting around it.
News-Commentary v14

An der internationalen Zusammenarbeit führt daher kein Weg vorbei.
International cooperation is therefore essential.
TildeMODEL v2018

Sehen Sie, es führt kein Weg daran vorbei ...
Look, there ain't no way...
OpenSubtitles v2018

An dieser wirtschaftlichen Logik führt nun einmal kein Weg vorbei.
There is no way around this economic logic.
TildeMODEL v2018

An Veränderungen führt kein Weg vorbei.
Changes are going to have to be made.
TildeMODEL v2018

Es führt kein Weg daran vorbei.
There's no other way around this now.
OpenSubtitles v2018

Okay, ich denke, es führt kein Weg dran vorbei.
Okay, well, I guess there's no way around this.
OpenSubtitles v2018

Mit mir musste immer rechnen, da führt kein Weg dran vorbei.
You always have to take me into account. There's no way around it.
OpenSubtitles v2018

Es führt kein Weg dran vorbei.
There's no way around it:
OpenSubtitles v2018

Aber es führt wohl kein Weg daran vorbei.
Well, I suppose there's no way around it.
OpenSubtitles v2018

Äh, ja, es führt kein Weg dran vorbei.
Erm, now there's no way round this.
OpenSubtitles v2018

Ein paar schlimme Sachen werden passieren und da führt kein Weg dran vorbei.
Oh, some bad shit's coming, and there's no gettin' around it.
OpenSubtitles v2018

Da führt kein Weg dran vorbei, du musst Präsident werden.
There's no other way.
OpenSubtitles v2018

Es führt kein Weg daran vorbei, dass die Schuhindustrie eine Modebranche ist.
It is frequently the reason for resistance at all levels - department supervisor, factory mechanic, operative.
EUbookshop v2

Nein, es führt kein Weg daran vorbei.
No, there's no way around it.
OpenSubtitles v2018

Ich fürchte, langfristig führt da kein Weg dran vorbei.
I'm afraid there's no other solution in the long run.
OpenSubtitles v2018

Es führt kein Weg daran vorbei, dass die Schuhin­dustrie eine Modebranche ist.
It is frequently the reason for resistance at all levels - department supervisor, factory mechanic, operative.
EUbookshop v2