Translation of "Es führt kein weg vorbei" in English
Es
führt
jedoch
kein
Weg
daran
vorbei.
But
there
is
no
getting
around
it.
News-Commentary v14
Sehen
Sie,
es
führt
kein
Weg
daran
vorbei
...
Look,
there
ain't
no
way...
OpenSubtitles v2018
Es
führt
kein
Weg
daran
vorbei.
There's
no
other
way
around
this
now.
OpenSubtitles v2018
Okay,
ich
denke,
es
führt
kein
Weg
dran
vorbei.
Okay,
well,
I
guess
there's
no
way
around
this.
OpenSubtitles v2018
Es
führt
kein
Weg
dran
vorbei.
There's
no
way
around
it:
OpenSubtitles v2018
Aber
es
führt
wohl
kein
Weg
daran
vorbei.
Well,
I
suppose
there's
no
way
around
it.
OpenSubtitles v2018
Äh,
ja,
es
führt
kein
Weg
dran
vorbei.
Erm,
now
there's
no
way
round
this.
OpenSubtitles v2018
Es
führt
kein
Weg
daran
vorbei,
dass
die
Schuhindustrie
eine
Modebranche
ist.
It
is
frequently
the
reason
for
resistance
at
all
levels
-
department
supervisor,
factory
mechanic,
operative.
EUbookshop v2
Nein,
es
führt
kein
Weg
daran
vorbei.
No,
there's
no
way
around
it.
OpenSubtitles v2018
Es
führt
kein
Weg
daran
vorbei,
dass
die
Schuhindustrie
eine
Modebranche
ist.
It
is
frequently
the
reason
for
resistance
at
all
levels
-
department
supervisor,
factory
mechanic,
operative.
EUbookshop v2
Es
führt
kein
Weg
daran
vorbei
–
Pflanzen
brauchen
Wasser.
There's
no
way
around
it
–
plants
need
water.
ParaCrawl v7.1
Es
führt
kein
Weg
am
Sensenmann
vorbei!
There
is
no
escaping
the
Reaper!
ParaCrawl v7.1
Es
führt
kein
Weg
daran
vorbei:
There
is
no
getting
around
it.
CCAligned v1
Es
führt
kein
Weg
daran
vorbei
…
There
is
no
way
around
it….
CCAligned v1
Das
machen
wenige
freiwillig,
aber
es
führt
kein
Weg
daran
vorbei.
Only
a
few
do
so
voluntarily,
but
there
is
no
way
around
it.
ParaCrawl v7.1
Es
führt
kein
Weg
daran
vorbei:
die
IELTS-Prüfung
ist
hart.
There's
no
easy
way
to
say
this:
the
IELTS
exam
is
tough.
ParaCrawl v7.1
Und
es
führt
kein
Weg
an
Shimano
vorbei!
And
second:
There
is
no
way
past
Shimano!
ParaCrawl v7.1
Es
führt
kein
Weg
daran
vorbei,
das
eigene
Haus
sozial-ökonomisch
in
Ordnung
zu
bringen.
The
EC
can
only
avoid
this
development
—
in
this
I
am
at
one
accord
with
Mr
von
Wogau
—
when
it
resolves
to
strive
much
more
vigorously
than
up
to
now
for
an
independent
common
economic,
financial
and
trade
policy.
EUbookshop v2
Jetzt
geht
es
nicht
mehr
anders,
es
führt
kein
Weg
mehr
daran
vorbei!
Now
the
pressure
is
there,
there
is
no
other
way,
we
have
to
do
it!
CCAligned v1
Ein
Patentrezept
gibt
es
nicht,
und
es
führt
auch
kein
Weg
daran
vorbei.
There
is
no
patent
remedy
and
there
is
no
way
of
avoiding
it.
ParaCrawl v7.1
Es
führt
kein
Weg
daran
vorbei:
Google
Ads
ist
kompliziert
und
zeitaufwendig.
There’s
no
getting
around
it:
Google
Ads
is
complicated
and
time-consuming.
ParaCrawl v7.1
Es
führt
kein
Weg
daran
vorbei
sich
mit
seiner
Gesundheit
und
der
Sicherung
selbiger
auseinanderzusetzen.
There
is
no
getting
past
it
to
confront
the
same
applies
to
his
health
and
protection.
ParaCrawl v7.1