Translation of "Führe durch" in English
Ich
führe
Sie
einmal
durch
den
Prozess.
I'll
lead
you
through,
to
see
how
this
happens.
TED2013 v1.1
Verstehen
Sie,
ich
führe
gewisse
Experimente
durch.
You
see,
I'm
conducting
certain
experiments.
OpenSubtitles v2018
Hogan,
ich
führe
die
Befragung
durch,
wenn
Ihnen
das
nichts
ausmacht.
Hogan,
I'm
conducting
this
interrogation,
if
you
don't
mind.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
ich
führe
auch
Kastrationen
durch.
You
know,
I
do
castrations,
too.
OpenSubtitles v2018
Ich
bringe
sie
zurück
nach
Fort
Hudson
und
führe
eine
Befragung
durch.
I
take
her
back
to
Fort
Hudson,
conduct
an
interrogation.
OpenSubtitles v2018
Ick
führe
die
Befreiung
durch,
und
zwar
aus
einem
ganz
bestimmten
Grund.
I'm
freeing
the
hostages.
And
I'm
doing
so
for
a
very
specific
reason.
OpenSubtitles v2018
Ich
führe
dich
durch
den
Prozess.
I'll
talk
you
through
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
führe
eine
Kohlenstoffdatierung
durch,
aber
das
dauert
noch
ein
paar
Wochen.
I'm
running
carbon
dating,
but
that
takes
a
few
more
weeks.
OpenSubtitles v2018
Ich
führe
dich
durch
dein
Zuhause
für
die
nächsten
paar
Tage.
I'll
give
you
a
tour
of
your
home
for
the
next
couple
days.
OpenSubtitles v2018
Ich
führe
keine
Anwesenheitskontrolle
durch,
Detective.
I
don't
take
roll
call,
detective.
OpenSubtitles v2018
Wie
gesagt,
ich
führe
nur
Überprüfungen
durch.
Like
I
said,
just
doing
background
checks.
OpenSubtitles v2018
Ich
führe
sie
durch
den
Prozess.
And
I'll
help
guide
you
through
the
process.
OpenSubtitles v2018
Ich
führe
die
Befragung
durch,
danke,
Madam.
I
will
conduct
the
inquiry,
thank
you,
madam.
OpenSubtitles v2018
Okay,
führe
uns
da
durch,
Eric.
All
right,
take
us
through
it,
Eric.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
tori,
ich
führe
deinen
test
durch.
I'm
Tori.
I'll
be
administering
your
test.
OpenSubtitles v2018
Ich
führe
eine
Diagnose
durch,
um
den
Schaden
abschätzen
zu
können.
I'll
run
diagnostics.
See
how
much
damage
we're
dealing
with.
OpenSubtitles v2018
Ich
führe
eine
Ermittlung
durch,
ich
danke
dir
vielmals.
Conducting
an
investigation,
thank
you
very
much.
OpenSubtitles v2018
Ich
führe
einen
Test
durch...
um
die
Verteilungsrate
meines
Experiments
zu
beobachten.
I'm
conducting
a
test...
to
monitor
the
dispersion
rate
of
my
experiment.
OpenSubtitles v2018
Für
eine
Milliarde
Dollar
führe
ich
Sie
durch
die
Landschaft
meines
Analkanals.
I'll
give
you
a
scenic
tour
of
my
anal
canal.
OpenSubtitles v2018
In
Ordnung,
nun,
führe
mich
durch,
Schritt
für
Schritt.
All
right,
well,
take
me
through
it,
step-by-step.
OpenSubtitles v2018
Ich
führe
mein
Sportlerleben
durch
ihn.
And
I'm
going
to
live
my
sports
life
through
him.
OpenSubtitles v2018
Außer
mir,
und
ich
führe
die
Ermittlungen
durch.
Anyone
except
me,
and
I'll
run
the
investigation.
OpenSubtitles v2018
Ich
führe
eine
Diagnose
durch,
Sir.
I'll
run
a
diagnostic
check,
sir.
Mm-hmm.
OpenSubtitles v2018