Translation of "Führe durch" in English

Ich führe Sie einmal durch den Prozess.
I'll lead you through, to see how this happens.
TED2013 v1.1

Verstehen Sie, ich führe gewisse Experimente durch.
You see, I'm conducting certain experiments.
OpenSubtitles v2018

Hogan, ich führe die Befragung durch, wenn Ihnen das nichts ausmacht.
Hogan, I'm conducting this interrogation, if you don't mind.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, ich führe auch Kastrationen durch.
You know, I do castrations, too.
OpenSubtitles v2018

Ich bringe sie zurück nach Fort Hudson und führe eine Befragung durch.
I take her back to Fort Hudson, conduct an interrogation.
OpenSubtitles v2018

Ick führe die Befreiung durch, und zwar aus einem ganz bestimmten Grund.
I'm freeing the hostages. And I'm doing so for a very specific reason.
OpenSubtitles v2018

Ich führe dich durch den Prozess.
I'll talk you through it.
OpenSubtitles v2018

Ich führe eine Kohlenstoffdatierung durch, aber das dauert noch ein paar Wochen.
I'm running carbon dating, but that takes a few more weeks.
OpenSubtitles v2018

Ich führe dich durch dein Zuhause für die nächsten paar Tage.
I'll give you a tour of your home for the next couple days.
OpenSubtitles v2018

Ich führe keine Anwesenheitskontrolle durch, Detective.
I don't take roll call, detective.
OpenSubtitles v2018

Wie gesagt, ich führe nur Überprüfungen durch.
Like I said, just doing background checks.
OpenSubtitles v2018

Ich führe sie durch den Prozess.
And I'll help guide you through the process.
OpenSubtitles v2018

Ich führe die Befragung durch, danke, Madam.
I will conduct the inquiry, thank you, madam.
OpenSubtitles v2018

Okay, führe uns da durch, Eric.
All right, take us through it, Eric.
OpenSubtitles v2018

Ich bin tori, ich führe deinen test durch.
I'm Tori. I'll be administering your test.
OpenSubtitles v2018

Ich führe eine Diagnose durch, um den Schaden abschätzen zu können.
I'll run diagnostics. See how much damage we're dealing with.
OpenSubtitles v2018

Ich führe eine Ermittlung durch, ich danke dir vielmals.
Conducting an investigation, thank you very much.
OpenSubtitles v2018

Ich führe einen Test durch... um die Verteilungsrate meines Experiments zu beobachten.
I'm conducting a test... to monitor the dispersion rate of my experiment.
OpenSubtitles v2018

Für eine Milliarde Dollar führe ich Sie durch die Landschaft meines Analkanals.
I'll give you a scenic tour of my anal canal.
OpenSubtitles v2018

In Ordnung, nun, führe mich durch, Schritt für Schritt.
All right, well, take me through it, step-by-step.
OpenSubtitles v2018

Ich führe mein Sportlerleben durch ihn.
And I'm going to live my sports life through him.
OpenSubtitles v2018

Außer mir, und ich führe die Ermittlungen durch.
Anyone except me, and I'll run the investigation.
OpenSubtitles v2018

Ich führe eine Diagnose durch, Sir.
I'll run a diagnostic check, sir. Mm-hmm.
OpenSubtitles v2018