Translation of "Fügung des schicksals" in English
François
war
nur
die
Fügung
des
Schicksals.
François
was
just
the
hand
of
fate.
OpenSubtitles v2018
Durch
welche
Fügung
des
Schicksals
sind
sie
bloß
dort
gelandet?
What
sort
of
bizarre
accident
of
fate
put
them
there?
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
nennt
man
Fügung
des
Schicksals.
Is
that
what
people
mean
by
fate?
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
Ihnen,
eine
Fügung
des
Schicksals.
I'm
telling
you,
it
was
fate.
OpenSubtitles v2018
Eine
Fügung
des
Schicksals
führte
ihn
in
die
Branche
der
Hutmacher.
Fate
led
him
to
the
profession
of
the
hatter.
ParaCrawl v7.1
Diese
temporäre
Kirche
ist
das
einzige
seiner
Art
und
wurde
durch
eine
Fügung
des
Schicksals
erhalten.
This
emergency
church
is
the
only
one
of
its
kind
and
has
been
preserved
by
a
twist
of
fate.
ParaCrawl v7.1
Zufällig,
durch
eine
merkwürdige
Fügung
des
Schicksals,
ist
heute
auch
die
zuständige
Kommissarin
hier
anwesend.
By
chance,
by
a
strange
stroke
of
luck,
we
have
the
competent
Commissioner
here
today.
Europarl v8
Durch
eine
Fügung
des
Schicksals
zeige
ich
jetzt
mit
eben
diesem
Wissen,
dass
er
das
Opfer
einer
Verschwörung
ist,
die
von
einem
engen
Mitarbeiter
im
FBI
angezettelt
wurde.
Now,
as
fate
would
have
it,
I
am
calling
on
these
very
same
skills
to
prove
that
he
has
been
the
target
of
a
scheme
orchestrated
by
someone
close
to
us
in
the
FBI.
OpenSubtitles v2018
Dass
die
Zylonen
mich
als
ihren
Kontakt
zum
Quorum
der
12
gewählt
haben...
war
eine
Fügung
des
Schicksals,
nicht
meiner
Fähigkeiten.
That
the
Cylons
chose
me
as
their
liaison
to
the
Quorum
of
the
12
was
an
act
of
Providence,
not
skill.
OpenSubtitles v2018
Seine
Heimat
ist
ein
eiförmiges
Haus
auf
der
Spitze
des
Wandernden
Berges,
das
nur
durch
eine
Fügung
des
Schicksals
gefunden
werden
kann.
He
lives
alone
in
an
egg-shaped
home
on
top
of
the
Wandering
Mountain,
which
can
be
found
only
by
chance
or
fate.
WikiMatrix v1
Symbolisch
steht
dafür
der
zweisprachige
Titel
„Sniežki
–
Schnee“,
der
die
waghalsige
Symbiose
als
eine
glückliche
Fügung
des
Schicksals
entlarvt.
The
bilingual
song
"Sniežki
–
Snow"
is
symbolic
of
this,
which
exposes
the
reckless
symbiosis
as
a
fortunate
coincidence
of
destiny.
ParaCrawl v7.1
Daher
steht
am
Anfang
jedes
Menschen
nicht
der
Zufall
oder
eine
Fügung
des
Schicksals,
sondern
ein
Plan
der
göttlichen
Liebe.
Consequently,
at
the
origin
of
every
human
being
there
is
not
something
haphazard
or
chance,
but
a
loving
plan
of
God.
ParaCrawl v7.1
Es
mag
eine
Fügung
des
Schicksals
sein,
dass
man
sich
auch
bei
Japan
Steel
Works
Gedanken
um
Märkte
und
Technologien
machte.
You
might
consider
it
fate
that
also
Japan
Steel
Works
was
thinking
about
markets
and
technologies.
ParaCrawl v7.1
Durch
eine
glückliche
Fügung
des
Schicksals
konnten
sie
sich
befreien
und
sind
nun
auf
dem
Wege
zurück
an
den
Hof
ihres
königlichen
Vaters.
A
lucky
twist
of
fate
allowed
them
to
free
themselves
and
they
are
now
on
their
way
back
to
the
court
of
their
royal
father.
CCAligned v1
Auf
offene
Ohren
getroffen
Es
mag
eine
Fügung
des
Schicksals
sein,
dass
man
sich
auch
bei
Japan
Steel
Works
Gedanken
um
Märkte
und
Technologien
machte.
Open
to
new
ideas
You
might
consider
it
fate
that
also
Japan
Steel
Works
was
thinking
about
markets
and
technologies.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
beeindruckende
Fügung
des
Schicksals,
dass
die
größte
bestehende
tägliche
Produktion
von
Lithiumsole
von
Ölbohrlöchern
stammt.
It
is
an
amazing
twist
of
fate
that
the
largest
existing
production
of
lithium
brine
on
a
daily
basis
is
coming
from
oil
wells.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
beide
viel
zu
früh
dran
gewesen
und,
während
wir
warteten,
sofort
ins
Gespräch
gekommen
–
eine
Fügung
des
Schicksals,
da
war
ich
mir
ziemlich
sicher.
We'd
both
gotten
there
way
too
early
and
started
chatting
while
we
waited—a
stroke
of
luck,
as
far
as
I
was
concerned.
ParaCrawl v7.1
Doch
ergebe
ich
mich
in
die
Fügung
des
Schicksals
und
bitte
Gott
stets
nur,
er
möge
es
in
seinem
göttlichen
Ratschluß
so
lenken,
daß
ich,
solange
ich
noch
hier
den
Tod
im
Leben
erleiden
muss,
vor
Mangel
geschützt
werde.
But
I
resign
to
the
findings
of
fate
and
only
ask
the
Lord
to
direct
his
divine
decree
in
a
way
that
as
long
as
I
have
to
endure
death
in
life
I
am
kept
from
penury.
ParaCrawl v7.1
Das
Zusammentreffen
mit
Mick
Moss
entpuppte
sich
aber
schnell
als
Fügung
des
Schicksals,
welche
die
einzigartige
Musik
Antimatters
formen
sollte.
Meeting
Mick
Moss
turned
out
to
be
a
stroke
of
fate
that
was
going
to
shape
the
unique
music
of
Antimatter.
ParaCrawl v7.1
Zoni
Weisz
beschrieb
den
dramatischen
Moment,
als
seine
Eltern,
seine
Geschwister
und
weitere
Verwandte
im
April
1944
mit
dem
so
genannten
„Zigeunertransport“
hier
in
dieses
Lager
nach
Ausschwitz-Birkenau
deportiert
wurden
–
und
er
selbst
nur
durch
eine
glückliche
Fügung
des
Schicksals
zurückblieb.
Zoni
Weisz
described
the
dramatic
moment
in
April
1944
when
his
parents,
his
siblings
and
other
relatives
were
deported
to
this
camp
in
the
so
called
“gypsy
train”
–
he
was
only
left
behind
due
to
a
lucky
stroke
of
fate.
ParaCrawl v7.1
Im
Großen
und
Ganzen
war
es
aber,
glaube
ich,
eher
eine
interessante
Fügung
des
Schicksals
als
bloßes
Epigonentum,
was
mich
dazu
bewogen
hat,
eine
Maske
zu
benutzen.
On
the
whole,
I
think
the
decision
to
wear
a
mask
was
rather
an
interesting
twist
of
fate
than
mere
epigonism.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
Fügung
des
Schicksals,
dass
der
„Liber
precum“
bis
zum
Jahre
1929
in
der
Sommerresidenz
der
Kaiserin
Maria
Fjodorowna
in
Pawlowsk
aufbewahrt
wurde.
It
seems
a
stroke
of
fate
that
our
manuscript
was
kept
in
the
summer
residence
of
Empress
Maria
Fyodorovna
in
Pavlovsk
until
the
year
1929.
ParaCrawl v7.1