Translation of "Fälle bearbeiten" in English

Erforderlichenfalls wird die Kommission weiterhin einzelne Fälle bearbeiten.
The Commission will continue to carry out casework where appropriate.
TildeMODEL v2018

Schätzungsweise wird eine Kammer des Gerichts pro Jahr 200 Fälle bearbeiten.
One chamber of the specialised court can be expected to be capable of handling around 200 cases per year.
TildeMODEL v2018

Und morgen früh schlage ich vor, dass wir beide Fälle zusammen bearbeiten.
In the morning, I propose that we begin working both cases together.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigen Sie, ich habe Fälle zu bearbeiten.
Excuse me, I have casework.
OpenSubtitles v2018

Wir bearbeiten Fälle, beschützen Touristen, versuchen die Straßen ruhig zu halten.
We work cases,junior. Keep the tourists safe. Violence spills in the street, we break heads.
OpenSubtitles v2018

Meine Assistentin, Sharona, lässt mich keine Fälle mehr umsonst bearbeiten.
My assistant, Sharona, won't let me take any more cases for free.
OpenSubtitles v2018

Lauter offene Fälle, die ich bearbeiten sollte, anstelle lhren Mist aufzuräumen.
It's full of cases, open cases that I should be working on. Instead, I'm cleaning up after your mess.
OpenSubtitles v2018

Solche Fälle bearbeiten wir normalerweise nicht.
We don't usually work this kind of case.
OpenSubtitles v2018

Sollten Sie nicht auch mal andere Fälle bearbeiten?
Aren't you supposed to work on other cases?
OpenSubtitles v2018

Wie soll ich alle diese Fälle persönlich bearbeiten?
How would you like me to handle EACH... and EVERY one of the those cases out there?
OpenSubtitles v2018

So können Polizei und Gerichte die Fälle verfolgen und bearbeiten.
This makes it easier for the police and the courts to track and prosecute cases.
ParaCrawl v7.1

Einige der Fälle, die Sie bearbeiten werden, sind:
Some of the cases you will work on include:
ParaCrawl v7.1

Wir müssen sehr viele Fälle bearbeiten - etwa 600 Fälle von staatlichen Beihilfen im Jahr.
We have to tackle so many cases - about 600 state-aid cases per year.
Europarl v8

Europas Schiedszentren in London und Paris bearbeiten Fälle im Gesamtwert von 50 Milliarden EUR.
Europe’s arbitration centres in London and Paris handle cases with a total value of more than €50 billion.
TildeMODEL v2018

Ich kann wegen Ihnen nicht schießen, nicht raus auf die Straße und Fälle bearbeiten!
I can't shoot, can't get out on the street and work cases because of you!
OpenSubtitles v2018

Und Sie werden ein paar zusätzliche Fälle bearbeiten müssen um die Kosten zu decken.
And you've decided to take on some extra casework to cover her fees.
OpenSubtitles v2018

Als meine neue Partnerin, musst du meine offenen Fälle bearbeiten, unaufgeklärte Einbruchsdiebstähle,
As my new partner, I need you to cover off my active cases, unsolved BEs, dozens of them, stretching back a year.
OpenSubtitles v2018

Ich bin glücklich, diesen Bericht heute zu unterstützen, da ich mehrere Fälle zu bearbeiten hatte, bei denen Personen aus meinem Wahlbezirk nach dem Streß eines Unfalls während der Reise in einem anderen EULand Probleme mit ihrer Autoversicherung hatten.
I am happy to back this report today as I have had to take up several cases involving constituents of mine who have been faced with car insurance problems after suffering the stress of accidents whilst travelling in another EU country.
Europarl v8

Tatsache ist, daß das Gericht erster Instanz 1989 nur 55 Fälle zu bearbeiten hatte, 1997 lag diese Zahl bei 624 Fällen.
The reality is that the Court of First Instance only had to deal with 55 cases in 1989 and in 1997 it had 624.
Europarl v8

Sicher, aber die Kommission muss auch überprüfen, dass genügend Personal vorhanden ist, um diese Fälle zu bearbeiten.
While that may be true, the Commission must still ensure that there are sufficient staff resources to monitor this work.
Europarl v8

Nun, es hat keinen Sinn, einerseits eine Liste sicherer Drittländer zu verwenden und andererseits die aus diesen Ländern kommenden Fälle auf dieselbe Art und Weise wie die anderen Fälle zu bearbeiten.
Well, it makes no sense whatsoever, on the one hand, to use a list of safe third countries and, on the other, to treat the files originating from those countries in exactly the same manner as the other files.
Europarl v8

Das Problem war, dass es viel mehr Todestrakt-Insassen gab als Anwälte, die sowohl das nötige Interesse als auch die Erfahrung hatten, diese Fälle zu bearbeiten.
The problem is that there were way more guys on death row than there were lawyers who had both the interest and the expertise to work on these cases.
TED2020 v1

Die Flüchtlinge müssen sich dort registrieren, wo sie in die EU einreisen, aber die griechische Regierung kann die Fälle nicht bearbeiten.
Refugees must register in the member country where they enter, but the Greek government cannot process the cases.
News-Commentary v14