Translation of "Ewig so weitergehen" in English
Wissen
Sie,
ich
könnte
ewig
so
mit
Ihnen
weitergehen.
I
must
tell
you.
I
could
walk
with
you
forever.
OpenSubtitles v2018
Das
kann
ewig
so
weitergehen,
manche
sagen
ja,
manche
nein.
Now
listen,
this
can
go
on
forever!
Some
saying
she
is,
some
saying
she
isn't.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
mir
nicht
aus,
das
kann
ewig
so
weitergehen,
aber...
It
costs
me
nothing,
I
can
do
it
in
my
sleep.
Honestly.
OpenSubtitles v2018
Art,
das
kann
ewig
so
weitergehen.
Art,
I
can
do
this
all
day
long.
OpenSubtitles v2018
Also
müssen
eure
Leben
ewig
so
weitergehen,
beide
bejammernswert.
So,
your
lives
must
continue
like
this
forever,
with
both
of
you
wretched.
OpenSubtitles v2018
Für
uns
wird
es
ewig
so
weitergehen.
We
go
on,
no
matter
what.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
wird
nicht
ewig
so
weitergehen,
vertrauen
Sie
mir.
But
it
won't
go
on
forever,
trust
me.
OpenSubtitles v2018
Ginge
es
nach
ihm,
könnte
es
ewig
so
weitergehen.
If
it
were
up
to
him,
we'd
be
doing
this
the
rest
of
our
lives.
OpenSubtitles v2018
Und
hätte
mich
mal
wer
gefragt
es
hätte
ewig
so
weitergehen
können.
And
if
anyone
had
asked
me
then,
I
would
have
kept
it
going
like
this
for
ever.
OpenSubtitles v2018
Aber
es...
kann
doch
nicht
ewig
so
weitergehen
mit
uns,
oder?
But
no
...
we
can
not
go
on
like
this,
right?
OpenSubtitles v2018
Das
fühlte
sich
so
unglaublich
geil
an
und
könnte
ewig
so
weitergehen.
That
felt
so
incredibly
good
and
it
could
have
gone
on
like
that
forever.
ParaCrawl v7.1
Ein
vernünftiger
Mensch
muss
fragen:
Kann
das
wirklich
ewig
so
weitergehen?
The
rational
person
has
to
ask:
Can
this
really
go
on
forever?
ParaCrawl v7.1
Für
ihn
könnte
das
ewig
so
weitergehen.
He
could
go
on
like
this
forever.
ParaCrawl v7.1
Bis
heute
sind
Sie
damit
durchgekommen,
aber
das
wird
nicht
ewig
so
weitergehen.
Until
now,
you've
beaten
the
rap
but
it
won't
last
long.
OpenSubtitles v2018
Hätte
ewig
so
weitergehen
können,
und
wir
hätten
letzten
Endes
wie
ein
Haufen
Clowns
ausgesehen.
Could've
gone
on
forever,
and
we
would've
ended
up
lookin'
like
a
bunch
of
clowns.
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie,
Ihnen
war
doch
wohl
klar
das
diese
Spiel
nicht
ewig
so
weitergehen
konnte.
Come
on,
you
had
to
know
that
this
game
wasn't
going
to
last
forever.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
nur
zu
sagen...
vernünftig
zu
sagen,
es
könnte
ewig
so
weitergehen.
I'm
just
trying
to
rationally
say
that...
...
withourwalkingspeed,
they
might
just
go
on
forever.
.
OpenSubtitles v2018
Da
aber
regelmäßig
Nachschub
kommt,
kann
das
so
ewig
weitergehen...
dieser
Seelenklau.
With
new
people
comin'
all
the
time,
he
can
keep
this
up
forever...
this
soul
robbin'.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
fast
16,
Dad.
Bären
und
Gespräche
können
nicht
ewig
so
weitergehen.
I'm
almost
16,
Dad,
bears
and
talks
can't
last
forever.
OpenSubtitles v2018
Unser
Glück
war
so
groß,
dass
wir
dachten
es
würde
ewig
so
weitergehen.
Our
happiness
was
such
that
we
thought
we
would
go
on
forever.
ParaCrawl v7.1
Spielen
Sie
mit
Genauigkeit
und
in
der
Theorie,
könnte
das
Spiel
auf
ewig
so
weitergehen.
Play
with
accuracy,
and
in
theory,
this
game
could
go
on
forever.
ParaCrawl v7.1
Aber
auf
der
anderen
Seite
kann
es
nicht
ewig
so
weitergehen,
daß
sich
auf
ökonomischem
Gebiet
eine
Macht
durchsetzt,
die
sich
sogar
jenseits
der
internationalen
Gepflogenheiten
und
Gesetze
wähnt
und
dort
interveniert,
wo
es
nicht
ihre
Sache
ist.
But
on
the
other
hand,
it
cannot
continue
to
be
the
case
forever
that
one
power
asserts
itself
in
the
economic
area,
imagining
itself
to
be
outside
international
practices
and
laws,
and
intervening
where
it
has
no
business
to
do
so.
Europarl v8
Als
die
Inspektoren
1998
das
Land
verlassen
mussten,
warnte
der
damalige
amerikanische
Verteidigungsminister
William
Cohen
den
Irak
mit
den
Worten,
das
Tauziehen
könne
nicht
ewig
so
weitergehen.
The
then
American
defence
minister,
William
Cohen,
warned
Iraq
when
the
UN
weapons
inspectors
were
thrown
out
in
November
1998
with
the
words:
the
tug-of-war
cannot
go
on
for
ever.
Europarl v8
Dies
gilt
auch
für
die
natürliche
Ausdehnung
der
Siedlungen,
die
eine
Verletzung
des
Völkerrechts
darstellt
und
nicht
ewig
so
weitergehen
kann.
This
includes
the
natural
growth
of
settlements,
a
violation
of
international
law
that
cannot
be
allowed
to
continue
unabated.
Europarl v8
Dass
du
bei
mir
bist
und
dich
kümmerst,
dich
im
Haus
so
gut
auskennst,
nett
und
freundlich
bist,
dafür
bin
ich
dir
sehr
dankbar,
aber
es
kann
nicht
ewig
so
weitergehen.
I've
been
happy
to
take
advantage
of
having
you
with
me
what
with
you
knowing
our
house
so
well
but
that
can't
go
on
forever.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
der
kleine
Graph
meines
Unternehmerlebens
der
ein
bisschen
an
Moores
Gesetz
erinnerte
--
immer
steil
nach
oben
--
es
würde
für
ewig
so
weitergehen.
I
thought
the
little
graph
of
my
business
life
that
kind
of
looked
a
bit
like
Moore's
Law
--
ever
upward
and
to
the
right
--
it
was
going
to
go
on
forever.
TED2013 v1.1