Translation of "Ewig während" in English

Dass man ewig lebt, während die Welt leidet.
To live forever while the world suffers.
OpenSubtitles v2018

Ich musste ewig dort stehen, während er es gemacht hat!
I had to stand there forever while he did it!
OpenSubtitles v2018

Seine Lehren sind ewig und vollständig, während die menschlichen Systeme vergänglich und unvollständig sind.
Its teachings are eternal and complete, while the systems conjured up by man are transitory and incomplete.”Land was also often distributed gratis.
Wikipedia v1.0

Der größte ist dass ich das 'Alles von Allem' bin, ewig während.
The greatest is that I am the all of everything everlasting.
ParaCrawl v7.1

Dabei ist es ewig wachsend, ewig ausdehnendes Bewusstsein während auch ihr euch entwickelt.
Along with it is the ever-growing, ever-expanding consciousness as you develop too.
ParaCrawl v7.1

Oh König Zions, du sollst auf ewig herrschen, während du mich in deinem lebendigen Wasser wäschst.
O Lord of Zion, you shall reign forever as you wash me in your living waters!
OpenSubtitles v2018

Und ich will dich in der Hölle leiden sehen... will dich für ewig dort sehen, während deine frühere Frau bei mir ist.
And I choose to watch you suffer in hell, Looking on for an eternity as I ride with your former wife.
OpenSubtitles v2018

Du warst kurz davor, die Glückseligkeit zu erleben, die nur jenen bekannt ist, die unserem Lord auf ewig dienen, während alle anderen zugrunde gehen.
You were so close to experiencing the rapture known only to those who will be serving our lord for eternity while all the others perish.
OpenSubtitles v2018

Die Rigveda beschreibt, dass die elterliche Persönlichkeit des Hintergrunds ewig ist, während die Persönlichkeit des Kindes periodisch entsteht und vergeht.
The Rig Veda describes the parent personality of the background a s eternal while the child personality is periodical in his emerging and merging.
ParaCrawl v7.1

Laut Vasubandhu betrachtet eine extreme Anschauung die Aggregatsbestandteile selbst entweder als ewig während oder als vollständig endend zum Zeitpunkt des Todes, ohne Fortsetzung in künftigen Leben.
According to Vasubandhu, an extreme outlook views the samsara-producing aggregate factors themselves as either lasting eternally or ending totally at death, with no continuity in future lives.
ParaCrawl v7.1

Aber wir können uns selbst nicht zu etwas hingeben, welches so viel subtiler, welches so viel sorgfältiger, welches so viel tiefer ist, so viel effektiver, welches so viel dynamischer, so universal und so ewig während ist.
But we cannot dedicate ourselves to something that is so much subtler, which is so much minuter, which is so much deeper, which is so much effective, which is so much dynamic, so universal and so eternal.
ParaCrawl v7.1

Sein Umgang mit uns ist vielleicht viel realer (als damals), weil er geistlich und ewig ist, während Sein Umgang damals, als er auf Erden war, nur physisch und momentan waren.
His dealings with us, perhaps, are far more real because they are spiritual and eternal, while His dealings when He was on earth were only physical, and for the time being.
ParaCrawl v7.1

Somit erscheint es aus den wissenschaftlichen Daten heraus so, dass ein nicht verursachter erster Verursacher außerhalb der vier Dimensionen von Raum und Zeit existieren muss, der ewig während, persönlich und intelligent ist und die Fähigkeit besitzt, absichtlich Raum und Materie – und sogar die Zeit selbst – entstehen zu lassen.
It thus appears from the data that an uncaused first cause exists outside the four dimensions of space and time, which possesses eternal, personal, and intelligent qualities in order to possess the capability of intentionally bringing space, matter—and indeed even time itself—into being.
ParaCrawl v7.1

Es ist also kein Wunder, daß Gottes Wort ewig bleibt, während Himmel und Erde vergehen!
No wonder that while the heavens and earth pass away, God's Word stands for ever!
ParaCrawl v7.1

Es nennt die Beziehungen zu Birma ewig, außerordentlich vertraut, während es auf der anderen Seite in Birma bekanntlich eine von der Kommunistischen Partei Birmas geführte Bewegung nationaler Volksbefreiungskräfte gibt, die aus eigener Kraft unter außerordentlich schwierigen Bedingungen in den Dschungeln und Bergen gegen die reaktionären Unterdrückungskräfte Ne Wins kämpft.
It considers its relations with Burma everlasting, extremely close, while on the other hand, as is known, there is a movement of people's national liberation forces in Burma led by the Communist Party of Burma, which is fighting with its forces in the jungles and the mountains in extremely difficult conditions against the oppressive reactionary forces of U Ne Win.
ParaCrawl v7.1

Meine Gesetze sind von Liebe geprägt, und da sie von meiner Göttlichkeit stammen, sind sie unveränderlich und ewig, während die euren vergänglich und zuweilen grausam und eigensüchtig sind.
My laws are of love, and on proceeding from My Divinity, they are unalterable and eternal, while yours are temporary and at times cruel and selfish.
ParaCrawl v7.1

Die "Theologie" sagt, dass durch "freien Willen", wenige gutherzige, scharfsichtige, auserlesene, demütige Personen "Jesus als Retter akzeptieren" und mit Ihm für immer und ewig leben werden, während die größte Mehrheit Ihn ablehnt und zugrunde geht.
The "theology" says that by "free will," some good-hearted, discerning, and humble choice few "accept Jesus as Savior" and live with Him forever, while the vast majority rejects Him and perishes.
ParaCrawl v7.1

Brustimplantate nicht ewig dauern, und während sie mehrere Jahrzehnte dauern können, Implantate, zu einem bestimmten Zeitpunkt versäumen.
Breast implants do not last forever, and while they can last for several decades, implants do, at some point, fail.
ParaCrawl v7.1

Leben ist formlos und ewig, während alle Manifestationen zeitlich sind, egas wie wir sie sehen.
Life is formless and eternal, while all manifestations are temporary no matter how we view them.
ParaCrawl v7.1

Nur durch die Wahrheit kann Gott Seine Geschöpfe gewinnen für ewig, während die Lüge den Weg zu Gott verriegelt und das Geschöpf dem Vater der Lüge rettungslos verfällt, darum kann der Kampf zwischen Licht und Finsternis nur dann erfolgreich geführt werden, wenn Lichtboten den Menschen die Wahrheit vermitteln, wenn sie die Menschen aufmerksam machen über das Treiben des Satans, das in der Lieblosigkeit der Menschheit deutlich in Erscheinung tritt und daher auch nimmermehr zum Wissen und Erkennen Gottes führen kann.
Only through truth can God win his creatures for ever, while the lie bolts the way to God and the creature becomes a hopeless slave to the father of the lie; for that reason the struggle between light and darkness can only then be waged successfully, when light messengers impart truth to men, when they draw the attention of men to the doings of Satan, which clearly appears in the lack of love of mankind and therefore can also never ever lead to knowledge and recognizing of God.
ParaCrawl v7.1

Die reine Gottesstadt aber bleibt ewig, während die Stadt voller Greuel in einem Augenblick unwiederbringlich vernichtet wird.
But the pure city of God abides forever, while the city which is full of abominations will be destroyed in a moment irrecoverably.
ParaCrawl v7.1

Er zürnet nicht ewig, während Seine Liebe ewig bleibt und dem gilt, was aus Seiner Kraft hervorgegangen ist.
He is not eternally angry, while his love remains for ever and is meant for what has emerged out of his power.
ParaCrawl v7.1

Er ist Der Schöpfer!...Immer während, ewig, das Alpha und Omega, der Anfang und Das Ende, der Erste und der Letzte, durch welchen alle Dinge existieren und ihr Sein haben, durch welchen alle lebendigen Dinge Leben haben!
He is The Creator!... Everlasting, eternal, The Alpha and Omega, The Beginning and The End, The First and The Last by whom all things exist and have their being, through whom all living things have life!
ParaCrawl v7.1

Folglich ist ihre Redensart oder Denk- oder Verständnisweise, daß "alles, was ist, seit aller Ewigkeit existiert", problematisch... Es handelt sich nicht um das "alles, was ist", so wie sie das sehen und auffassen, es ist nicht einmal das Prinzip von diesem "alles, was ist", sondern vielmehr... die EINE Wahrheit, die ewig ist, während die Entfaltung...
Which means that their way of saying or thinking or understanding that “all that is has existed from all eternity” isn't... it isn't “all that is” as they see it and conceive of it, it isn't even the principle of all that is, it is... it is the ONE Truth that's eternal, and the unfolding...
ParaCrawl v7.1