Translation of "Etwaige schadensersatzansprüche" in English
Etwaige
Schadensersatzansprüche
von
TRAJET
wegen
schuldhafter
(Neben-)Pflichtverletzungen
des
Bestellers
bleiben
hiervon
unberührt.
Any
possibleclaims
for
compensation
by
TRAJET
on
account
of
culpable
breaches
of
(secondary-)
obligations
by
the
Purchaser
shall
remain
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Etwaige
Schadensersatzansprüche
des
Auftraggebers
unterliegen
den
Beschränkungen
des
§
8
dieser
Allgemeinen
Lieferbedingungen.
Any
potential
damage
claims
of
the
Principal
shall
be
subject
to
the
limitations
of
§
8
of
these
General
Terms
and
Conditions.
ParaCrawl v7.1
Etwaige
Schadensersatzansprüche
des
Kunden
unterliegen
den
Beschränkungen
des
§
9
dieser
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen.
Possible
damage
claims
of
the
customer
shall
be
subject
to
the
restrictions
of
§
9
of
these
General
Terms
and
Conditions
of
Delivery.
ParaCrawl v7.1
Etwaige
Schadensersatzansprüche
des
Verkäufers
bleiben
hiervon
unberührt.
Any
further
claim
for
damages
by
the
supplier
shall
remain
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Die
Vertragsstrafe
wird
auf
etwaige
Schadensersatzansprüche
angerechnet.
The
contractual
penalty
is
to
be
credited
against
any
damage
claims.
ParaCrawl v7.1
Der
Haftungsausschluss
betrifft
auch
etwaige
Schadensersatzansprüche
gegen
die
Mitarbeiter
oder
Erfüllungsgehilfen
von
DAD.
The
exemption
from
liability
also
includes
any
claims
for
damages
against
the
employees
or
vicarious
agents
of
DAD.
ParaCrawl v7.1
Etwaige
Schadensersatzansprüche
des
Auftraggebers
unterliegen
den
Beschränkungen
der
Ziffer
8
dieser
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen.
Any
claims
for
damages
of
the
Client
are
subject
to
the
restrictions
of
Section
8
of
these
general
terms
and
conditions.
ParaCrawl v7.1
Für
etwaige
Schadensersatzansprüche
und
Aufwendungsersatzansprüche
des
Kunden
gelten
die
Bestimmungen
in
Ziffer
XI.
For
any
damage
and
compensation
claims
by
the
customer,
the
provisions
in
Section
XI
apply.
ParaCrawl v7.1
Etwaige
Schadensersatzansprüche
des
Auftraggebers
unterliegen
den
Beschränkungen
des
§8
dieser
Allgemeinen
Lieferbedingungen.
Any
claims
for
damages
by
the
Customer
are
subject
to
the
limitations
in
section
8
of
these
General
Terms
of
Delivery.
ParaCrawl v7.1
Eine
bereits
entrichtete
Vertragsstrafe
wird
auf
etwaige
Schadensersatzansprüche
angerechnet.
A
contractual
penalty
already
paid
will
be
credited
towards
any
other
claim
for
compensation.
ParaCrawl v7.1
Etwaige
Schadensersatzansprüche
unterliegen
den
Beschränkungen
der
Ziffer
10
dieser
Geschäftsbedingungen.
Any
damage
claims
are
subject
to
the
limitations
in
clause
10
of
these
terms
and
conditions.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nur
bei
einer
öffentlichen
Strafklage,
lässt
jedoch
etwaige
Schadensersatzansprüche
des
Opfers
unberührt.
That
conclusion
relates
only
to
the
criminal
proceedings
and
does
not
affect
any
rights
that
the
victim
may
have
to
claim
compensation.
TildeMODEL v2018
Die
Annahme
einer
verspäteten
Lieferung
enthält
keinen
Verzicht
auf
etwaige
Schadensersatzansprüche
oder
Ansprüche
aus
einer
Vertragsstrafen-Vereinbarung.
Acceptance
of
a
delayed
delivery
shall
include
no
waiver
of
any
compensation
claims
or
claims
arising
from
a
contractual
penalty
agreement.
ParaCrawl v7.1
Etwaige
Schadensersatzansprüche
von
A2C
wegen
schuldhafter
(Neben-)
Pflichtverletzungen
des
Kunden
bleiben
hiervon
unberührt.
Any
possible
claims
for
compensation
by
A2C
on
account
of
culpable
breaches
of
(secondary)
obligations
by
the
Purchaser
shall
remain
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Artikel
sieht
den
Rückruf
rechtsverletzender
Ware
vom
Markt
auf
Kosten
des
Verletzers
vor,
ohne
dass
dadurch
etwaige
Schadensersatzansprüche
des
Rechteinhabers
erlöschen.
This
Article
provides
for
the
recall,
at
the
infringer's
expense,
of
infringing
goods
placed
on
the
market,
without
prejudice
to
the
damages
due
to
the
right
holder.
TildeMODEL v2018
Die
Erfahrung
hat
indes
gezeigt,
daß
sich
geprüfte
Gesellschaften
manchmal
scheuen,
etwaige
Schadensersatzansprüche
gegen
ihren
Abschlußprüfer
durchzusetzen.
Experience
shows,
however,
that
in
some
instances
audited
companies
have
been
rather
reluctant
to
enforce
a
claim
for
damages
they
may
have
against
the
auditor.
EUbookshop v2
Auf
Antrag
der
Flughafen
Wien
AG
lauft
derzeit
ein
gerichtliches
Beweissicherungsverfahren,
um
den
derzeitigen
Stand
der
geleisteten
Arbeiten
sowie
Mängel
zu
erfassen,
um
in
der
Zukunft
etwaige
Schadensersatzansprüche
gegenüber
Dritten
geltend
machen
zu
können.
Court
proceedings
for
the
preservation
of
evidence
are
currently
in
progress
at
the
request
of
Flughafen
Wien
AG,
and
are
intended
to
measure
the
status
of
the
work
performed
to
date
and
identify
any
defects.
This
will
form
the
basis
for
possible
damage
claims
against
third
parties
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Originalverpackung
nicht
mehr
im
Besitz
des
Käufers,
sollte
eine
andere
geeigneten
Verpackung
verwendet
werden,
um
für
einen
ausreichenden
Schutz
vor
Transportschäden
zu
sorgen
und
etwaige
Schadensersatzansprüche
wegen
Beschädigungen
infolge
mangelhafter
Verpackung
zu
vermeiden.
If
the
original
packing
is
no
longer
in
the
possession
of
the
buyer,
other
suitable
packaging
should
be
used
to
ensure
sufficient
protection
against
damage
during
transport
and
to
avoid
any
damage
claims
due
to
damage
resulting
from
inadequate
packaging.
ParaCrawl v7.1
Etwaige
Schadensersatzansprüche
des
Nutzers
gegen
WM
Datenservice
sowie
deren
Mitarbeiter,
Erfüllungs-
und
Verrichtungsgehilfen
sind
ausgeschlossen,
soweit
der
Schaden
nicht
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
verursacht
wurde.
Claims
for
damages
against
WM
Datenservice,
its
employees,
and
its
vicarious
agents
shall
be
excluded
unless
such
damages
are
caused
intentionally
or
by
gross
negligence.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
Bezug
auf
etwaige
Schadensersatzansprüche
des
Vertragspartners
wegen
schuldhafter
Verletzung
von
Leben,
Körper
oder
Gesundheit
oder
für
sonstige
Schäden,
die
auf
einer
grob
fahrlässigen
oder
vorsätzlichen
Pflichtverletzung
von
Westeria®
beruhen,
gelten
die
gesetzlichen
Verjährungsfristen.
The
statutory
periods
of
limitation
shall
also
apply
in
relation
to
the
contracting
partner's
damage
compensation
claims
that
are
based
on
a
culpable
violation
of
life,
limb
or
health
or
for
any
other
losses
that
are
due
to
Westeria®'s
grossly
negligent
or
intentional
breach
of
duty.
ParaCrawl v7.1
Etwaige
Schadensersatzansprüche
des
Käufers
können
die
Höhe
des
vereinbarten
Beratungshonorars
und
–
sofern
kein
gesondertes
Beratungshonorar
vereinbart
wurde
–
die
Höhe
der
nach
billigem
Ermessen
mit
der
Beratung
verbundenen
anteiligen
Kaufsumme
für
eine
Ware
nicht
übersteigen.
The
buyer's
claim
for
compensation
cannot
exceed
the
size
of
the
agreed
consultancy
fee
–
and
in
the
absence
of
a
separately
agreed
consultancy
fee
–
the
part
of
the
purchase
sum
for
a
product
which
can
reasonably
be
attributed
to
such
consultancy.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
ist
jedoch
verpflichtet,
etwaige
deliktische
Schadensersatzansprüche
uns
gegenüber
innerhalb
einer
Ausschlussfrist
von
einem
Jahr
gerichtlich
geltend
zu
machen,
nachdem
er
Kenntnis
von
allen
anspruchsbegründenden
Voraussetzungen
erlangt
hat.
However,
the
customer
is
obliged
to
bring
action
for
tortuous
claim
on
us
within
one
year
after
becoming
aware
of
the
cause
giving
rise
to
the
claim.
ParaCrawl v7.1
Nach
dieser
Frist
werden
wir
diese
Daten
noch
weitere
drei
Jahre
aufbewahren,
um
uns
gegen
etwaige
Schadensersatzansprüche
zu
verteidigen.
After
that
time
we
will
retain
the
data
for
another
three
years
in
order
to
defend
ourselves
against
any
possible
claims
for
damages.
ParaCrawl v7.1