Translation of "Etwaige schadensersatzansprüche" in English

Etwaige Schadensersatzansprüche von TRAJET wegen schuldhafter (Neben-)Pflichtverletzungen des Bestellers bleiben hiervon unberührt.
Any possibleclaims for compensation by TRAJET on account of culpable breaches of (secondary-) obligations by the Purchaser shall remain unaffected.
ParaCrawl v7.1

Etwaige Schadensersatzansprüche des Auftraggebers unterliegen den Beschränkungen des § 8 dieser Allgemeinen Lieferbedingungen.
Any potential damage claims of the Principal shall be subject to the limitations of § 8 of these General Terms and Conditions.
ParaCrawl v7.1

Etwaige Schadensersatzansprüche des Kunden unterliegen den Beschränkungen des § 9 dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen.
Possible damage claims of the customer shall be subject to the restrictions of § 9 of these General Terms and Conditions of Delivery.
ParaCrawl v7.1

Etwaige Schadensersatzansprüche des Verkäufers bleiben hiervon unberührt.
Any further claim for damages by the supplier shall remain unaffected.
ParaCrawl v7.1

Die Vertragsstrafe wird auf etwaige Schadensersatzansprüche angerechnet.
The contractual penalty is to be credited against any damage claims.
ParaCrawl v7.1

Der Haftungsausschluss betrifft auch etwaige Schadensersatzansprüche gegen die Mitarbeiter oder Erfüllungsgehilfen von DAD.
The exemption from liability also includes any claims for damages against the employees or vicarious agents of DAD.
ParaCrawl v7.1

Etwaige Schadensersatzansprüche des Auftraggebers unterliegen den Beschränkungen der Ziffer 8 dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen.
Any claims for damages of the Client are subject to the restrictions of Section 8 of these general terms and conditions.
ParaCrawl v7.1

Für etwaige Schadensersatzansprüche und Aufwendungsersatzansprüche des Kunden gelten die Bestimmungen in Ziffer XI.
For any damage and compensation claims by the customer, the provisions in Section XI apply.
ParaCrawl v7.1

Etwaige Schadensersatzansprüche des Auftraggebers unterliegen den Beschränkungen des §8 dieser Allgemeinen Lieferbedingungen.
Any claims for damages by the Customer are subject to the limitations in section 8 of these General Terms of Delivery.
ParaCrawl v7.1

Eine bereits entrichtete Vertragsstrafe wird auf etwaige Schadensersatzansprüche angerechnet.
A contractual penalty already paid will be credited towards any other claim for compensation.
ParaCrawl v7.1

Etwaige Schadensersatzansprüche unterliegen den Beschränkungen der Ziffer 10 dieser Geschäftsbedingungen.
Any damage claims are subject to the limitations in clause 10 of these terms and conditions.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt nur bei einer öffentlichen Strafklage, lässt jedoch etwaige Schadensersatzansprüche des Opfers unberührt.
That conclusion relates only to the criminal proceedings and does not affect any rights that the victim may have to claim compensation.
TildeMODEL v2018

Die Annahme einer verspäteten Lieferung enthält keinen Verzicht auf etwaige Schadensersatzansprüche oder Ansprüche aus einer Vertragsstrafen-Vereinbarung.
Acceptance of a delayed delivery shall include no waiver of any compensation claims or claims arising from a contractual penalty agreement.
ParaCrawl v7.1

Etwaige Schadensersatzansprüche von A2C wegen schuldhafter (Neben-) Pflichtverletzungen des Kunden bleiben hiervon unberührt.
Any possible claims for compensation by A2C on account of culpable breaches of (secondary) obligations by the Purchaser shall remain unaffected.
ParaCrawl v7.1

Dieser Artikel sieht den Rückruf rechtsverletzender Ware vom Markt auf Kosten des Verletzers vor, ohne dass dadurch etwaige Schadensersatzansprüche des Rechteinhabers erlöschen.
This Article provides for the recall, at the infringer's expense, of infringing goods placed on the market, without prejudice to the damages due to the right holder.
TildeMODEL v2018

Die Erfahrung hat indes gezeigt, daß sich geprüfte Gesellschaften manchmal scheuen, etwaige Schadensersatzansprüche gegen ihren Abschlußprüfer durchzusetzen.
Experience shows, however, that in some instances audited companies have been rather reluctant to enforce a claim for damages they may have against the auditor.
EUbookshop v2

Auf Antrag der Flughafen Wien AG lauft derzeit ein gerichtliches Beweissicherungsverfahren, um den derzeitigen Stand der geleisteten Arbeiten sowie Mängel zu erfassen, um in der Zukunft etwaige Schadensersatzansprüche gegenüber Dritten geltend machen zu können.
Court proceedings for the preservation of evidence are currently in progress at the request of Flughafen Wien AG, and are intended to measure the status of the work performed to date and identify any defects. This will form the basis for possible damage claims against third parties in the future.
ParaCrawl v7.1

Ist die Originalverpackung nicht mehr im Besitz des Käufers, sollte eine andere geeigneten Verpackung verwendet werden, um für einen ausreichenden Schutz vor Transportschäden zu sorgen und etwaige Schadensersatzansprüche wegen Beschädigungen infolge mangelhafter Verpackung zu vermeiden.
If the original packing is no longer in the possession of the buyer, other suitable packaging should be used to ensure sufficient protection against damage during transport and to avoid any damage claims due to damage resulting from inadequate packaging.
ParaCrawl v7.1

Etwaige Schadensersatzansprüche des Nutzers gegen WM Datenservice sowie deren Mitarbeiter, Erfüllungs- und Verrichtungsgehilfen sind ausgeschlossen, soweit der Schaden nicht vorsätzlich oder grob fahrlässig verursacht wurde.
Claims for damages against WM Datenservice, its employees, and its vicarious agents shall be excluded unless such damages are caused intentionally or by gross negligence.
ParaCrawl v7.1

Auch in Bezug auf etwaige Schadensersatzansprüche des Vertragspartners wegen schuldhafter Verletzung von Leben, Körper oder Gesundheit oder für sonstige Schäden, die auf einer grob fahrlässigen oder vorsätzlichen Pflichtverletzung von Westeria® beruhen, gelten die gesetzlichen Verjährungsfristen.
The statutory periods of limitation shall also apply in relation to the contracting partner's damage compensation claims that are based on a culpable violation of life, limb or health or for any other losses that are due to Westeria®'s grossly negligent or intentional breach of duty.
ParaCrawl v7.1

Etwaige Schadensersatzansprüche des Käufers können die Höhe des vereinbarten Beratungshonorars und – sofern kein gesondertes Beratungshonorar vereinbart wurde – die Höhe der nach billigem Ermessen mit der Beratung verbundenen anteiligen Kaufsumme für eine Ware nicht übersteigen.
The buyer's claim for compensation cannot exceed the size of the agreed consultancy fee – and in the absence of a separately agreed consultancy fee – the part of the purchase sum for a product which can reasonably be attributed to such consultancy.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde ist jedoch verpflichtet, etwaige deliktische Schadensersatzansprüche uns gegenüber innerhalb einer Ausschlussfrist von einem Jahr gerichtlich geltend zu machen, nachdem er Kenntnis von allen anspruchsbegründenden Voraussetzungen erlangt hat.
However, the customer is obliged to bring action for tortuous claim on us within one year after becoming aware of the cause giving rise to the claim.
ParaCrawl v7.1

Nach dieser Frist werden wir diese Daten noch weitere drei Jahre aufbewahren, um uns gegen etwaige Schadensersatzansprüche zu verteidigen.
After that time we will retain the data for another three years in order to defend ourselves against any possible claims for damages.
ParaCrawl v7.1