Translation of "Schadensersatzanspruch" in English

Die nach dieser Verordnung gewährte Ausgleichsleistung kann auf einen solchen Schadensersatzanspruch angerechnet werden.
The compensation granted under this Regulation may be deducted from such compensation.
JRC-Acquis v3.0

Gemäß Artikel 2 besteht ein Schadensersatzanspruch in folgenden Fällen:
According to Article 2, the claims may cover the following damages:
DGT v2019

Für Forderungen aus deliktischem Schadensersatzanspruch beginnt die Verjährungsfrist nach Kenntnis des Täters.
Regarding tortious compensation claims, the limitation period starts from the point in time of acquiring knowledge of the offender.
WikiMatrix v1

Der Fabrikant hatte einen Schadensersatzanspruch aus Vertrag sowie aus Delikt.
The claim was brought in contract and in tort.
WikiMatrix v1

Der Schadensersatzanspruch umfaßt alle vorhersehbaren mittelbaren Schäden, einschließlich der Verdienstausfälle.
Compensation can cover all direct and indirect loss on condition that it was foreseeable, including loss of profits.
EUbookshop v2

Artikel 12 legt den gesetzlichen Schadensersatzanspruch genau fest.
Article 12 also clearly defines legal liability for damage caused.
EUbookshop v2

Weitere gesetzliche Ansprüche und Rechte des Käufers neben dem Schadensersatzanspruch bleiben unberührt.
Other legal claims and rights of the Customer that go beyond the claim for compensation shall remain unaffected.
ParaCrawl v7.1

Der Schadensersatzanspruch ist in jedem Fall auf das negative Interesse beschränkt.
The damage claim is limited in every case to the negative interest.
ParaCrawl v7.1

Die Vertragsstrafe wird auf einen Schadensersatzanspruch von PHAG angerechnet.
The contractual penalty shall be offset against any claim for damages on the part of PHAG.
ParaCrawl v7.1

Ein Schadensersatzanspruch des Kunden wegen verspäteter Lieferung ist in jedem Fall ausgeschlossen.
The assertion of a claim for compensation by the customer is excluded in all cases.
ParaCrawl v7.1

Ein Minderungs-, Erstattungs- oder Schadensersatzanspruch ergibt sich hieraus nicht.
A diminution, refund or claim for damages does not derive from this.
ParaCrawl v7.1

Dieser Schadensersatzanspruch verjährt innerhalb von 12 Monaten nach Zurverfügungstellung der Inhalte.
This claim for damages shall lapse within 12 months after provision of the content.
ParaCrawl v7.1

Die Vertragsstrafe wird als Mindestschaden auf einen etwaigen weitergehenden Schadensersatzanspruch angerechnet.
Thecontractual penalty shall be credited as minimumdamages towards any other claim for damages.
ParaCrawl v7.1

Ein Schadensersatzanspruch bei nicht vollständigen Sendungen besteht nicht.
A claim for damages for non-full broadcasts do not exist.
ParaCrawl v7.1

Die Vertragsstrafe wird auf einen etwaigen Schadensersatzanspruch von MILEI wegen verspäteter Lieferung angerechnet.
The contractual penalty shall be set off against any possible damage claim of MILEI due to a delay in delivery.
ParaCrawl v7.1

Der Staat NSW erhält eine $108,000,000,000 Schadensersatzanspruch für ihre Mühen.
The State of NSW will get a $108,000,000,000 compensation claim for their troubles.
ParaCrawl v7.1

Ein Schadensersatzanspruch des Kunden ist in diesen Fällen ausgeschlossen.
A claim for damages from the customer is excluded in these cases.
ParaCrawl v7.1

Die vorgenannte Schadenspauschale wird auf einen weitergehenden etwaigen Schadensersatzanspruch vollständig angerechnet.
The above lump-sum damages shall be set off in full against any further damage claim.
ParaCrawl v7.1

In Fällen leichter Fahrlässigkeit ist der Schadensersatzanspruch entsprechend dem vorstehenden Absatz begrenzt.
In cases of minor negligence, claims for compensation shall be limited in accordance with the previous subparagraph.
ParaCrawl v7.1

Wir sind berechtigt, einen weitergehenden Schadensersatzanspruch geltend zu machen.
We are entitled to claim further compensation for damages.
ParaCrawl v7.1

Der Schadensersatzanspruch ist jedoch begrenzt auf den vertragstypischen, vorhersehbaren Schaden.
A compensation claim for damages shall however be limited to foreseeable damages typical for the contract.
ParaCrawl v7.1

Ich werde dann einen Schadensersatzanspruch bei dem Verursacher stellen.
Kniffka Philatelie will then put a claim for indemnity against the responsable.
ParaCrawl v7.1

Im Übrigen wird der Schadensersatzanspruch auf den vorhersehbaren, vertragstypischen Schaden begrenzt.
In addition, the claim to the predictable, contract damages.
ParaCrawl v7.1

Macht sie das nicht, gilt automatisch der Schadensersatzanspruch des Fluggastes.
Failing to do so automatically entitles air passengers to compensation.
ParaCrawl v7.1

Ein Schadensersatzanspruch des Auftraggebers für diesen Fall ist ausgeschlossen.
The client is not entitled to claim for damages in this case.
ParaCrawl v7.1

Diese Art von Bruch zählt nicht als zufällige Schadensersatzanspruch.
This type of breakage does not count as an accidental damage claim.
ParaCrawl v7.1

Ein Schadensersatzanspruch des Käufers wird für diesen Fall ausgeschlossen.
A claim for damages by the purchaser is excluded for this case.
ParaCrawl v7.1

Für einen solchen Schadensersatzanspruch bedarf es somit keiner Vertragsbeziehung zwischen den beiden Parteien.
Such a damage claim hence does not require any contractual relationship between the two parties.
ParaCrawl v7.1

Wird der Anstrich nicht vollständig beseitigt besteht ein Schadensersatzanspruch des Vermieters.
If the paint does not fully eliminated, there is a claim for damages by the lessor.
ParaCrawl v7.1