Translation of "Etwaige risiken" in English

Kommuniziere offen mit deinen Gästen und informiere sie im Vorfeld über etwaige Risiken.
Communicate openly with guests and let them know about any risks in advance.
CCAligned v1

Biogetica ImmunityCM ist ein absolut natürliches Produkt ohne etwaige Risiken von Nebenwirkungen.
Biogetica ImmunityCM is an absolutely natural product without any risks of side effects.
ParaCrawl v7.1

Die Sicherheit der Mission muss sichergestellt werden und etwaige Risiken sind zu minimieren.
The mission safety needs to be ensured and potential risks must be minimized.
ParaCrawl v7.1

Bei Due-Diligence-Prüfungen quantifizieren PwC-Experten etwaige Risiken in den Bereichen Lohnsteuer und Sozialversicherung.
As part of due diligence audits, PwC experts quantify any risks in the areas of employment tax and social security.
ParaCrawl v7.1

Andere halten jedoch dagegen, dass die mit externen Kapitalgebern behafteten Risiken etwaige Vorteile überstiegen.
For others, however, the risks linked to the external investor model exceed any potential benefits.
TildeMODEL v2018

Vor der Annahme wird eine solche Spende auf Einzelfallbasis auf etwaige Risiken zur Unparteilichkeit ausgewertet.
Prior to acceptance, each such donation is evaluated on case by case basis for any risks to impartiality.
ParaCrawl v7.1

So erkennen wir schon im Vorfeld etwaige Risiken und können gemeinsam mit dem Kunden Verbesserungen realisieren.
This helps us to identify risks in advance and to implement improvements along with our customers.
ParaCrawl v7.1

Ziel der umfassenden Vorab-Analysen ist es, etwaige Risiken so gut wie möglich auszuschließen.
The goal of this detailed analysis is to eliminate as many risks as possible.
ParaCrawl v7.1

Um etwaige Risiken weiter zu verringern, sollte die Dauer dieses Zyklus 8 Wochen nicht überschreiten.
In order to further reduce any risks, the duration of this cycle should not exceed 8 weeks.
ParaCrawl v7.1

Ich bin mir jedoch vollkommen im Klaren darüber, dass die Einführung einer Finanztransaktionssteuer auf EU-Ebene, wenn diese nicht auch global erfolgt, etwaige Risiken für die Wettbewerbsposition des Vereinigten Königreichs als Finanzzentrum hervorruft, was eindeutige Folgen für die Bürgerinnen und Bürger in Südost-England hat.
However, I am very clear that the introduction of an FTT at EU level, if not also implemented globally, raises potential risks to the UK's competitive position as a financial centre, which has a clear impact on citizens in South-East England.
Europarl v8

Den Mitgliedstaaten wird empfohlen zu verlangen, dass Verwaltungs- und Investmentgesellschaften außerdem Stress Tests durchführen, um etwaige Risiken aufgrund von anormalen Marktbewegungen besser zu steuern.
Member States are recommended to require management or investment companies also to apply stress tests in order to help manage risks related to possible abnormal market movements.
DGT v2019

Ihr Chirurg oder Anästhesist wird Ihnen die mit den Verfahren verbundenen Risiken sowie etwaige zusätzliche Risiken erklären, die infolge Ihrer Krankengeschichte und Ihres aktuellen Gesundheitszustands für Sie persönlich zutreffen.
Your surgeon or anaesthetist will explain to you the risks involved with the procedures as well as any additional specific risks that are applicable to you because of your medical history and current medical
ELRC_2682 v1

Bei der Entscheidung, ob genetisch veränderte Sorten im Sinne der Richtlinie 90/220/EWG des Rates vom 23. April 1990 über die absichtliche Freisetzung genetisch veränderter Organismen in die Umwelt(9) zugelassen werden, sollten die Mitgliedstaaten daher etwaige Risiken im Zusammenhang mit der absichtlichen Freisetzung in die Umwelt berücksichtigen.
Therefore, when determining whether to accept genetically modified varieties within the meaning of Council Directive 90/220/EEC of 23 April 1990 on the deliberate release into the environment of genetically modified organisms(9) Member States should have regard to any risk related to their deliberate release into the environment.
JRC-Acquis v3.0

Bei der Entscheidung, ob genetisch veränderte Sorten im Sinne der Richtlinie 90/220/EWG des Rates vom 23. April 1990 über die absichtliche Freisetzung genetisch veränderter Organismen in die Umwelt(4) zugelassen werden, sollten die Mitgliedstaaten daher etwaige Risiken im Zusammenhang mit der absichtlichen Freisetzung in die Umwelt berücksichtigen.
Therefore, when determining whether to accept genetically modified varieties within the meaning of Council Directive 90/220/EEC of 23 April 1990 on the deliberate release into the environment of genetically modified organisms(4) Member States should have regard to any risk related to their deliberate release into the environment.
JRC-Acquis v3.0

Da bronchodilatorische Antimuskarinika Wirkungen auf das Herz und die Blutgefäße haben können, wird das Unternehmen die Herz-Kreislauf-relevanten Wirkungen des Arzneimittels engmaschig beobachten und eine weitere Studie mit Patienten durchführen, um etwaige potenzielle Risiken zu ermitteln.
As antimuscarinic bronchodilator medicines may have an effect on the heart and blood vessels, the company will closely monitor the medicine's cardiovascular effects and will carry out a further study in patients to identify any potential risks.
ELRC_2682 v1

Um etwaige Risiken, dass die Anlegerschutzvorschriften nicht eingehalten werden, schon von einem frühen Zeitpunkt an zu vermeiden und zu mindern, sollten Wertpapierfirmen, die Finanzinstrumente konzipieren und vertreiben, die Produktüberwachungsanforderungen erfüllen.
In order to avoid and reduce from an early stage potential risks of failure to comply with investor protection rules, investment firms manufacturing and distributing financial instruments should comply with product governance requirements.
DGT v2019

Informationen zu den Zweigniederlassungen und Tochterunternehmen sind erforderlich, damit die zuständige Behörde die Organisationsstruktur eindeutig nachvollziehen kann und etwaige Risiken für den Zentralverwahrer aufgrund der Tätigkeiten dieser Zweigniederlassungen und Tochterunternehmen beurteilen kann.
Information on a CSD's branches and subsidiaries is necessary to enable the competent authority to clearly understand the CSD's organisational structure and evaluate any potential risk to the CSD due to the activity of those branches and subsidiaries.
DGT v2019

Davon ausgehend sollte aus funktioneller Sicht eine Reihe operationeller Ziele festgelegt werden, die wiederum als Richtschnur dienen, um die weiteren Fortschritte überwachen und etwaige Risiken, Fehlschläge oder eine unangemessene Zusammenarbeit feststellen zu können.
From this should be designed a more functional series of operational objectives which, in turn, set the performance indicators to allow the further monitoring of progress and the identification of risks, failures or inadequate co-operation.
TildeMODEL v2018

Zum Zwecke des Risikomanagements stellt ein SIPS-Betreiber sicher, dass die Regelungen, Verfahren und vertraglichen Vereinbarungen des SIPS ihm ermöglichen, Informationen in Bezug auf eine indirekte Teilnahme zu sammeln, um etwaige wesentliche Risiken, die sich für das SIPS aus der Teilnahme ergeben, zu ermitteln, zu überwachen und zu steuern.
A SIPS operator shall identify, monitor, and manage the risks that critical participants, other FMIs, and service and utility providers might pose to the SIPS' operations.
DGT v2019

Die Produkte müssen so ausgelegt und hergestellt sein, dass ihre Anwendung unter den vorgesehenen Bedingungen, zu den vorgesehenen Zwecken und gegebenenfalls aufgrund der technischen Kenntnisse, der Erfahrung, der Bildung und Ausbildung der vorgesehenen Anwender weder den klinischen Zustand und die Sicherheit der Patienten noch die Sicherheit und die Gesundheit der Anwender oder gegebenenfalls Dritter gefährdet, wobei etwaige Risiken im Zusammenhang mit der vorgesehenen Anwendung gemessen am Nutzen für den Patienten vertretbar und mit einem hohen Maß an Gesundheitsschutz und Sicherheit vereinbar sein müssen.
The devices must be designed and manufactured in such a way that, when used under the conditions and for the purposes intended and, where applicable, by virtue of the technical knowledge, experience, education or training of intended users, they will not compromise the clinical condition or the safety of patients, or the safety and health of users or, where applicable, other persons, provided that any risks which may be associated with their intended use constitute acceptable risks when weighed against the benefits to the patient and are compatible with a high level of protection of health and safety.
TildeMODEL v2018

Die internationale Anwendung des globalen Standards und die genaue Überwachung seiner Umsetzung durch das Globale Forum für Transparenz und Informationsaustausch werden etwaige Risiken im Zusammenhang mit diesen Restfällen minimieren.
The international application of the global standard and the close supervision of its implementation by the Global Forum on Transparency and Exchange of Information will minimise any risks associated with these residual cases.
TildeMODEL v2018

Die Kommission erstellt in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und der ESMA und nach Anforderung der Bewertung durch das ESZB einen jährlichen Bericht, in dem etwaige systemische Risiken und der Kosteneffekt von Interoperabilitätsvereinbarungen bewertet werden.
The Commission shall, in cooperation with the Member States and ESMA, and after requesting the assessment of the ESCB, draw up an annual report assessing any possible systemic risk and cost implications of interoperability arrangements.
TildeMODEL v2018

Die Unterrichtung der Verbraucher über etwaige Risiken (z.B. in Form von Warenhinweisen oder Gebrauchsanleitungen) ist ein wichtiges Kriterium für Kaufentscheidungen.
Alerting customers to possible risks (e.g. by notices on goods or instructions for use) is an important factor in any decision to buy.
TildeMODEL v2018

Dies ist vor allem im Hinblick auf etwaige sektorübergreifende Risiken für die Stabilität des Finanzsystems von Bedeutung.
This is of particular importance in addressing possible cross-sectoral risks to financial stability.
DGT v2019