Translation of "Risiken eindämmen" in English
Und
China
wird
finanzielle
Risiken
eindämmen
müssen,
wenn
es
eine
harte
Landung
vermeiden
will.
And
China
will
have
to
mitigate
financial
risks
if
it
hopes
to
avoid
a
hard
landing.
News-Commentary v14
Damit
zusammenhängend
sichtet
die
FSF-Arbeitsgruppe
zu
Kapitalströmen
derzeit
eine
Reihe
von
Empfehlungen
an
Schuldner
-
und
Geberländer
,
die
auf
längere
Frist
die
Volatilität
von
Kapitalströmen
und
die
aus
einer
überhöhten
kurzfristigen
Verschuldung
resultierenden
Risiken
für
Finanzsysteme
eindämmen
würden
.
In
a
connected
area
,
the
FSF
Working
Group
on
Capital
Flows
is
currently
considering
a
range
of
policy
recommendations
in
borrower
and
creditor
countries
which
could
,
over
time
,
reduce
the
volatility
of
capital
flows
and
the
risks
to
financial
systems
of
excessive
short-term
external
indebtedness
.
ECB v1
Investoren
mögen
recht
haben,
dass
diese
Risiken
nicht
in
ihrer
ernsteren
Form
eintreten
werden
oder
dass
die
lockere
Geldpolitik
in
entwickelten
Volkswirtschaften
und
die
fortgesetzte
Erholung
derartige
Risiken
eindämmen
werden.
Investors
may
be
right
that
these
risks
will
not
materialize
in
their
more
severe
form,
or
that
loose
monetary
policies
in
advanced
economies
and
continued
recovery
will
contain
such
risks.
News-Commentary v14
Angesichts
der
erheblichen
Belastung,
die
die
Autonome
Region
Madeira
für
die
öffentlichen
Finanzen
Portugals
darstellt,
sollte
die
portugiesische
Regierung
eine
Finanzierungsregelung
mit
dieser
Region
ausarbeiten,
die
die
noch
immer
hohen
fiskalischen
Risiken
eindämmen
soll.
Given
the
significant
drag
that
the
Autonomous
Region
of
Madeira
has
exerted
on
Portuguese
public
finances,
the
Portuguese
Government
should
prepare
a
financial
arrangement
with
that
region
with
a
view
to
containing
the
high
level
of
fiscal
risks
still
remaining.
DGT v2019
Zugunsten
der
Drogenkonsumräume
wird
unter
anderem
vorgebracht,
dass
sie
Überdosierungen
vorbeugen,
andere
mit
dem
injizierenden
Drogenkonsum
verbundene
Risiken
eindämmen,
eine
Möglichkeit
zur
Verbreitung
von
Informationen
bieten
und
als
Anlaufstelle
für
die
Vermittlung
an
Einrichtungen
der
medizinischen
Grundversorgung,
Behandlungseinrichtungen
und
andere
Drogendienste
dienen
können.
The
arguments
made
in
favour
of
drug
consumption
rooms
include
that
they
can
provide
an
overdose
prevention
measure,
reduce
other
risks
associated
with
injecting,
provide
an
opportunity
for
disseminating
information
and
act
as
a
conduit
to
primary
healthcare,
treatment
and
other
drug
services.
EUbookshop v2
Ist
die
Kommission
der
Ansicht,
dass
ein
Plan
die
in
der
Risikobewertung
genannten
Risiken
nicht
wirkungsvoll
eindämmen
kann
oder
mit
den
Risikoszenarien
oder
den
Plänen
anderer
Mitgliedstaaten
nicht
vereinbar
ist,
oder
dass
der
Plan
den
Bestimmungen
dieser
Verordnung
oder
anderen
Bestimmungen
des
Gemeinschaftsrechts
nicht
genügt,
fordert
sie
die
Überarbeitung
des
Plans.
Where
the
Commission
considers
that
a
Plan
is
not
effective
to
mitigate
the
risks
as
identified
in
the
risk
assessment
or
inconsistent
with
the
risk
scenarios
or
the
Plans
of
other
Member
States,
or
that
it
does
not
comply
with
the
provisions
of
this
Regulation
or
other
provisions
of
Community
law,
it
shall
require
the
revision
of
the
Plan.
TildeMODEL v2018
Am
wichtigsten
ist
allerdings,
wie
gut
sich
mit
den
Kontrollsystemen
die
Risiken
eindämmen
lassen,
wie
gut
die
Systeme
angewandt
werden
und
ob
aufgezeigte
Schwachstellen
entsprechend
behoben
werden.
Let
me
stress
the
fact
that
what
is
the
most
important
is
how
good
the
control
systems
are
at
reducing
risk,
how
well
the
systems
are
applied,
and
whether
identified
weaknesses
are
addressed
properly.
ParaCrawl v7.1
Übergang
und
Anpassung
erfolgen
mittels
standardisierter
Best
Practices,
die
Ihnen
zu
Agilität
und
Effizienz
verhelfen
und
zugleich
Risiken
und
Kosten
eindämmen.
Transform
and
adapt
using
standardized
best
practices
that
help
you
achieve
agility
and
efficiency
while
limiting
risk
and
cost.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
des
immer
unsichereren
und
komplexeren
Umfelds,
in
dem
die
Regierungen
und
öffentlichen
Verwaltungen
operieren,
analysiert
der
Bericht,
wie
die
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
von
verschiedenen
globalen
Herausforderungen
betroffen
sind
und
wie
die
nationalen
Behörden
der
sozialen
Sicherheit
aus
Asien
und
dem
Pazifik
die
Risiken
eindämmen
und
ihre
Zukunft
vorbereiten
können.
Recognizing
that
government
and
public
administrations
are
faced
with
an
increasingly
volatile
and
complex
environment,
the
report
analyses
how
social
security
systems
are
impacted
by
a
number
of
global
challenges,
and
provides
evidence
from
Asia
and
the
Pacific
of
how
national
social
security
bodies
can
mitigate
risks
and
prepare
for
the
future.
ParaCrawl v7.1