Translation of "Etwa im bereich" in English

Der Prozess ähnelt der Entscheidung für einen Standard etwa im Bereich der Unterhaltungselektronik.
The process resembles the selection of a standard in, say, consumer electronics.
News-Commentary v14

Außerdem sollen etwa 10000 Menschen im Bereich der O&M-Tätigkeiten beschäftigt sein.
If the measures are not prolonged, high R & D and capital investments that have been made in the Union module manufacturing could be made redundant as they cannot be easily switched to a productive use in other sectors.
DGT v2019

Einige werden energisch vorangetrieben, wie etwa im Bereich des Umweltschutzes.
This has been vigorous in some areas, the environment for instance.
TildeMODEL v2018

Hier wur­den etwa im Bereich der Ge­sundheitsstatistik durchaus ermu­tigende Erfahrungen gemacht.
To date, experience in the field of health statistics has been encouraging.
EUbookshop v2

Dazu sollten geeignete Programme etwa im Bereich des Europäischen Sozialfonds entwickelt werden.
Suitable programmes should be developed for this purpose, for example under the auspices of the European Social Fund.
EUbookshop v2

Etwa 400 Projekte im Bereich der Verarbeitung und des Marketings wurden unterstützt.
About 400 processing and marketing improvement projects were supported.
EUbookshop v2

Diese unterkritische Temperatur liegt etwa im Bereich von 350 °C.
This subcritical temperature is about 350° C.
EuroPat v2

Die Konzernholding übernimmt zentrale Aufgaben, etwa im Bereich Corporate Finance.
The holding handles central tasks, in the field of corporate finance, for example.
WikiMatrix v1

Die Öffnung der Drossel 93 liegt etwa im Bereich von 1 mm.
The size of the opening of the throttle 93 lies approximately in the region of 1 mm.
EuroPat v2

Sinnvollerweise kann dieses Verhältnis etwa im Bereich von 1:6 bis 1:15 liegen.
Usefully this ratio may lie roughly in the region of 1:6 to 1:15.
EuroPat v2

Die Überdeckung liegt etwa im mittleren Bereich der Rückwand.
The overlap lies approximately in the middle region of the rear wall.
EuroPat v2

Die Relaxationsverzögerungszeit RD liegt etwa im Bereich von einer Sekunde.
The relaxation delay time RD is approximately in the range of 1 second.
EuroPat v2

Koloskope haben üblicherweise Endoskoprohrlängen etwa im Bereich von 600 bis 1700 mm.
Coloscopes usually have endoscope tube lengths approximately in the range from 600 to 1700 mm.
EuroPat v2

Kampf gegen grenzüberschreitende Kriminalität, etwa im Bereich Menschenhandel, ist.
The aim should be to share information appropriately and in accordance with a common approach at local, regional, national and international levels.
EUbookshop v2

Die Flankenkorrekturen bewegen sich etwa im Bereich 5 bis 20 Mikrometer.
The flank corrections are within the range of about 5 to 20 micrometers.
EuroPat v2

Die Reaktionszeiten liegen etwa im Bereich von 1 bis 24 Stunden.
The reaction times are approximately within the range from 1 to 24 hours.
EuroPat v2

Der Einsatz weist etwa im mittleren Bereich eine Einschnürung E auf.
The insert has a constriction E approximately in its midsection.
EuroPat v2

Die Einwirkung des Detergenz sollte bei einer Salzkonzentration etwa im physiologischen Bereich erfolgen.
The detergent action should take place at a salt concentration approximately in the physiological range.
EuroPat v2

Etwa im mittleren Bereich ist der rohrförmige Kanal mit einer Heizvorrich­tung versehen.
Approximately in the central region, the tubular duct is provided with a heating device.
EuroPat v2

Das macht Beobachtungen bei längeren Wellenlängen notwendig, etwa im Bereich der Submillimeter-/Millimeterwellen.
This necessitates observations at longer wavelengths, such as in the submillimeter/millimeter regime.
ParaCrawl v7.1

Hier geht es also um Großprojekte, etwa im Bereich der Energieversorgung.
So what we're talking about here are major projects in fields such as energy supply.
ParaCrawl v7.1

Und auch Andreas Dengel ortet etwa im Bereich holografiebasierter Anwendungen ein riesiges Potenzial.
And Andreas Dengel also identifies huge potential in the area of holography-based application.
ParaCrawl v7.1

Geplant sind spezielle Qualifizierungsprogramme, etwa im Bereich Hochvolttechnologie unter Produktionsbedingungen.
Special qualification programs are planned, for example in the area of high-voltage technology under production conditions.
ParaCrawl v7.1

Die Dehnfähigkeit liegt etwa im Bereich von 10% bis 80%.
The expandability lies approximately in the range of 10% to 80%.
EuroPat v2

Die Abführleitung ist vorzugsweise etwa im mittleren Bereich der Reihe angeordnet.
The discharging conduit is preferably arranged approximately in the middle portion of the series.
EuroPat v2

Der Schließdruck kann unterhalb des Betriebsdrucks oder etwa im Bereich des Betriebsdrucks liegen.
The closing pressure can be below the operating pressure or approximately in the region of the operating pressure.
EuroPat v2

Es könnten modular weitere Spulenanordnungen vorgesehen werden, etwa im Bereich des Kraftfahrzeug-Hecks.
Modular additional coil arrangements could be provided, for instance in the rear area of the motor vehicle.
EuroPat v2