Translation of "Etwa im bereich" in English
Der
Prozess
ähnelt
der
Entscheidung
für
einen
Standard
etwa
im
Bereich
der
Unterhaltungselektronik.
The
process
resembles
the
selection
of
a
standard
in,
say,
consumer
electronics.
News-Commentary v14
Außerdem
sollen
etwa
10000
Menschen
im
Bereich
der
O&M-Tätigkeiten
beschäftigt
sein.
If
the
measures
are
not
prolonged,
high
R & D
and
capital
investments
that
have
been
made
in
the
Union
module
manufacturing
could
be
made
redundant
as
they
cannot
be
easily
switched
to
a
productive
use
in
other
sectors.
DGT v2019
Einige
werden
energisch
vorangetrieben,
wie
etwa
im
Bereich
des
Umweltschutzes.
This
has
been
vigorous
in
some
areas,
the
environment
for
instance.
TildeMODEL v2018
Hier
wurden
etwa
im
Bereich
der
Gesundheitsstatistik
durchaus
ermutigende
Erfahrungen
gemacht.
To
date,
experience
in
the
field
of
health
statistics
has
been
encouraging.
EUbookshop v2
Dazu
sollten
geeignete
Programme
etwa
im
Bereich
des
Europäischen
Sozialfonds
entwickelt
werden.
Suitable
programmes
should
be
developed
for
this
purpose,
for
example
under
the
auspices
of
the
European
Social
Fund.
EUbookshop v2
Etwa
400
Projekte
im
Bereich
der
Verarbeitung
und
des
Marketings
wurden
unterstützt.
About
400
processing
and
marketing
improvement
projects
were
supported.
EUbookshop v2
Diese
unterkritische
Temperatur
liegt
etwa
im
Bereich
von
350
°C.
This
subcritical
temperature
is
about
350°
C.
EuroPat v2
Die
Konzernholding
übernimmt
zentrale
Aufgaben,
etwa
im
Bereich
Corporate
Finance.
The
holding
handles
central
tasks,
in
the
field
of
corporate
finance,
for
example.
WikiMatrix v1
Die
Öffnung
der
Drossel
93
liegt
etwa
im
Bereich
von
1
mm.
The
size
of
the
opening
of
the
throttle
93
lies
approximately
in
the
region
of
1
mm.
EuroPat v2
Sinnvollerweise
kann
dieses
Verhältnis
etwa
im
Bereich
von
1:6
bis
1:15
liegen.
Usefully
this
ratio
may
lie
roughly
in
the
region
of
1:6
to
1:15.
EuroPat v2
Die
Überdeckung
liegt
etwa
im
mittleren
Bereich
der
Rückwand.
The
overlap
lies
approximately
in
the
middle
region
of
the
rear
wall.
EuroPat v2
Die
Relaxationsverzögerungszeit
RD
liegt
etwa
im
Bereich
von
einer
Sekunde.
The
relaxation
delay
time
RD
is
approximately
in
the
range
of
1
second.
EuroPat v2
Koloskope
haben
üblicherweise
Endoskoprohrlängen
etwa
im
Bereich
von
600
bis
1700
mm.
Coloscopes
usually
have
endoscope
tube
lengths
approximately
in
the
range
from
600
to
1700
mm.
EuroPat v2
Kampf
gegen
grenzüberschreitende
Kriminalität,
etwa
im
Bereich
Menschenhandel,
ist.
The
aim
should
be
to
share
information
appropriately
and
in
accordance
with
a
common
approach
at
local,
regional,
national
and
international
levels.
EUbookshop v2
Die
Flankenkorrekturen
bewegen
sich
etwa
im
Bereich
5
bis
20
Mikrometer.
The
flank
corrections
are
within
the
range
of
about
5
to
20
micrometers.
EuroPat v2
Die
Reaktionszeiten
liegen
etwa
im
Bereich
von
1
bis
24
Stunden.
The
reaction
times
are
approximately
within
the
range
from
1
to
24
hours.
EuroPat v2
Der
Einsatz
weist
etwa
im
mittleren
Bereich
eine
Einschnürung
E
auf.
The
insert
has
a
constriction
E
approximately
in
its
midsection.
EuroPat v2
Die
Einwirkung
des
Detergenz
sollte
bei
einer
Salzkonzentration
etwa
im
physiologischen
Bereich
erfolgen.
The
detergent
action
should
take
place
at
a
salt
concentration
approximately
in
the
physiological
range.
EuroPat v2
Etwa
im
mittleren
Bereich
ist
der
rohrförmige
Kanal
mit
einer
Heizvorrichtung
versehen.
Approximately
in
the
central
region,
the
tubular
duct
is
provided
with
a
heating
device.
EuroPat v2
Das
macht
Beobachtungen
bei
längeren
Wellenlängen
notwendig,
etwa
im
Bereich
der
Submillimeter-/Millimeterwellen.
This
necessitates
observations
at
longer
wavelengths,
such
as
in
the
submillimeter/millimeter
regime.
ParaCrawl v7.1
Hier
geht
es
also
um
Großprojekte,
etwa
im
Bereich
der
Energieversorgung.
So
what
we're
talking
about
here
are
major
projects
in
fields
such
as
energy
supply.
ParaCrawl v7.1
Und
auch
Andreas
Dengel
ortet
etwa
im
Bereich
holografiebasierter
Anwendungen
ein
riesiges
Potenzial.
And
Andreas
Dengel
also
identifies
huge
potential
in
the
area
of
holography-based
application.
ParaCrawl v7.1
Geplant
sind
spezielle
Qualifizierungsprogramme,
etwa
im
Bereich
Hochvolttechnologie
unter
Produktionsbedingungen.
Special
qualification
programs
are
planned,
for
example
in
the
area
of
high-voltage
technology
under
production
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
Dehnfähigkeit
liegt
etwa
im
Bereich
von
10%
bis
80%.
The
expandability
lies
approximately
in
the
range
of
10%
to
80%.
EuroPat v2
Die
Abführleitung
ist
vorzugsweise
etwa
im
mittleren
Bereich
der
Reihe
angeordnet.
The
discharging
conduit
is
preferably
arranged
approximately
in
the
middle
portion
of
the
series.
EuroPat v2
Der
Schließdruck
kann
unterhalb
des
Betriebsdrucks
oder
etwa
im
Bereich
des
Betriebsdrucks
liegen.
The
closing
pressure
can
be
below
the
operating
pressure
or
approximately
in
the
region
of
the
operating
pressure.
EuroPat v2
Es
könnten
modular
weitere
Spulenanordnungen
vorgesehen
werden,
etwa
im
Bereich
des
Kraftfahrzeug-Hecks.
Modular
additional
coil
arrangements
could
be
provided,
for
instance
in
the
rear
area
of
the
motor
vehicle.
EuroPat v2