Translation of "Ethisch fragwürdig" in English
Darüber
hinaus
ist
die
Massenkeulung
von
Schweinen
ethisch
fragwürdig.
In
addition
the
culling
of
high
numbers
of
animals
is
ethically
questionable.
TildeMODEL v2018
Die
Tatsache
ist,
einige
Teile
davon,
einige
sind
nur
ethisch
fragwürdig.
The
fact
is
some
parts
of
it
ARE,
some
are
just
ethically
questionable.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Verordnung
über
den
Zusatz
von
Vitaminen
und
Mineralstoffen
und
den
so
genannten
„bestimmten
anderen
Stoffen“
zu
Lebensmitteln
habe
ich
das
starke
Gefühl,
dass
eine
Massenmedikation
der
Bevölkerung
durch
die
Zugabe
von
Stoffen
zu
öffentlich
bereitgestellten
lebensnotwendigen
Gütern
wie
Trinkwasser
ethisch
fragwürdig
ist
und
nicht
erlaubt
sein
sollte,
insbesondere
wenn
nicht
wissenschaftlich
nachweisbar
ist,
dass
die
Gesundheit
anfälliger
Bevölkerungsgruppen
von
so
einer
Zugabe
unbeeinträchtigt
bleibt.
With
regard
to
the
regulation
on
addition
of
vitamins
and
minerals
and
the
so-called
‘certain
other
substances’
to
food,
I
feel
very
strongly
that
mass
medication
of
the
population
at
large,
through
the
addition
of
substances
to
publicly
supplied
basic
necessities
such
as
drinking
water,
is
ethically
questionable
and
should
not
be
permitted,
particularly
if
it
cannot
be
scientifically
proven
that
the
health
of
sensitive
groups
within
the
population
is
not
adversely
affected
by
such
an
addition.
Europarl v8
Doch
es
ist
ethisch
fragwürdig,
ein
Medikament
auf
seine
„Nichtunterlegenheit“
hin
zu
überprüfen,
denn
die
Patienten
werden
potenziellen
Risiken
ausgesetzt
und
tragen
dabei,
bestenfalls,
zur
Entwicklung
eines
Medikaments
bei,
das
nicht
besser
ist
als
die
bereits
erhältlichen.
But
it
is
ethically
questionable
to
test
a
drug
for
“non-inferiority,”
because
patients
are
exposed
to
potential
risks
while
contributing,
in
the
best
case,
to
the
development
of
a
drug
that
is
no
better
than
those
already
available.
News-Commentary v14
Eine
solche
Politik
ist
auch
ethisch
fragwürdig,
da
sie
darauf
abzielt,
dass
die
Arbeitnehmer
in
ihr
Herkunftsland
zurückkehren,
ohne
dass
sie
ihre
Rechte
dorthin
übertragen
lassen
oder
während
eines
angemessen
langen
Zeitraums
im
Aufnahmeland
arbeiten
können.
This
particular
policy
is
also
ethically
questionable
as
long
as
it
aims
at
sending
workers
back
to
their
home
countries
without
them
being
able
to
transfer
benefits
or
work
a
reasonable
amount
of
time
in
the
host
country.
TildeMODEL v2018
Eine
solche
Politik
ist
auch
ethisch
fragwürdig,
da
sie
darauf
abzielt,
dass
die
Arbeitnehmer
in
ihr
Herkunftsland
zurückkehren,
ohne
dass
sie
ihre
Rechte
dorthin
übertragen
lassen
oder
während
eines
angemessen
langen
Zeitraums
im
Aufnahmeland
arbeiten
können.
This
particular
policy
is
also
ethically
questionable
as
long
as
it
aims
at
sending
workers
back
to
their
home
countries
without
them
being
able
to
transfer
benefits
or
work
a
reasonable
amount
of
time
in
the
host
country.
TildeMODEL v2018
Es
ist
so
dermassen
moralisch
und
ethisch
fragwürdig,
dass
kein
Werbepartner
Facebooks
ohne
verlässliche
Profitversprechen
eine
Werbekampagne
auf
Abhörtechniken
finanzieren
würde
Selbst
wenn
Facebook
generell
ein
etwas
seltsames
Konzept
von
Moral
und
Ethik
hat
–
Hassreden
sind
erlaubt,
Nacktheit
aber
nicht,
was
auf
ein
kulturell
amerikanisches
Verständnis
der
Konzepte
hindeutet
–
so
haben
sie
doch
hin
und
wieder
Privatsphärenbedenken.
It's
morally
and
ethically
so
questionable
that
no
advertiser
is
likely
to
pay
money
for
the
use
of
such
data
without
proper
marketing
research
data,
promising
healthy
profits.
While
Facebook
generally
seems
to
have
a
rather
weird
concept
of
moral
and
ethics
–
allowing
hate
speech
but
not
nudity,
indicating
a
very
American
understanding
of
the
concepts
–
they
have
their
occasional
bouts
of
privacy
concerns.
ParaCrawl v7.1
Wenn
und
soweit
jedoch
äußere,
der
spielerischen
und
sportlichen
Betätigung
selbst
fremde
Ziel-
und
Zwecksetzungen
die
spontane
und
selbstverantwortliche
Selbstdarstellung
des
Menschen
beeinträchtigen
oder
gar
unmöglich
machen,
ist
das
sportliche
Handeln
ethisch
fragwürdig.
But
if
and
as
far
as
outward
aims,
which
are
foreign
to
play
and
sporting
activity,
impair
the
spontaneous
and
direct
responsible
self-expression
of
people
or
even
make
it
impossible,
the
sporting
activity
is
ethically
dubious.
ParaCrawl v7.1
Wenn
im
modernen
Sport
ein
Sinnentwurf
menschlicher
Existenz
sich
geltend
macht,
der
die
übrigen
Werte
des
menschlichen
Lebens
der
sportlichen
Leistung
bzw.
dem
sportlichen
Erfolg
unterordnet
oder
sie
unmöglich
macht,
ja
die
sportliche
Leistung
in
die
Nähe
eines
absoluten
Wertes
rückt,
wird
er
ethisch
fragwürdig.
If
in
modern
sport
a
sense
draft
of
human
existence
gains
recognition
that
subordinates
the
other
values
of
human
life
to
sporting
performance
or
sporting
success,
or
makes
these
values
impossible,
yes,
even
moves
the
sporting
performance
into
the
proximity
of
an
absolute
value,
it
becomes
ethically
dubious.
ParaCrawl v7.1
Im
Lichte
dieser
europäischen
sozialdemokratischen
Tradition
gilt
„Steuerhinterziehung“
als
illegal
und
selbst
„Steuerumgehung“
(der
Versuch,
die
Steuerlast
mit
ungewöhnlichen
Mitteln
zu
senken)
als
ethisch
fragwürdig.
In
this
European
social
democrat
tradition,
‘tax
evasion’
is
illegal
and
even
‘tax
avoidance’
(seeking
by
unusual
means
to
minimise
tax)
requires
ethical
justification.
ParaCrawl v7.1
Die
Bedingungen
waren
ethisch
fragwürdig
und
forderten
sechzehn
freizugebende
Seiten,
die
50
Dollar
pro
Master
plus
eine
Lizenzgebühr
von
2,34
Prozent
des
Verkaufspreises
eines
Rekords
zahlten.
The
terms
were
ethically
questionable,
calling
for
sixteen
releasable
sides,
paying
$50
per
master
plus
a
royalty
of
2.34
percent
of
a
record's
retail
price.
ParaCrawl v7.1
Es
sei
ethisch
äußerst
fragwürdig,
wenn
Yahoo
sich
bei
seiner
Arbeit
in
China
zum
Respekt
von
Bräuchen
und
Gesetzen
verpflichtet
fühlt,
die
grundlegende
Menschenrechte
offensichtlich
missachten.
It
is
ethically
questionable
for
Yahoo
to
feel
bound
in
its
work
in
China
out
of
respect
for
regulations
and
customs.
ParaCrawl v7.1
Wir
legen
kein
Verhalten
an
den
Tag,
das
in
ethischer
Hinsicht
fragwürdig
sein
könnte.
We
refrain
from
any
conduct
that
is
questionable
on
ethical
grounds.
ParaCrawl v7.1
Die
Verwender
von
Versuchstieren
äußern
häufig
ihre
Frustration
darüber,
dass
die
Öffentlichkeit
und
militante
Gruppen
oftmals
nicht
verstehen,
dass
Tierversuche
aufgrund
ihrer
hohen
Kosten
und
ihrer
ethischen
Fragwürdigkeit
häufig
nur
als
letzte
Möglichkeit
zur
Anwendung
kommen.
Users
of
animals
in
experiments
often
express
frustration
that
the
public
and
campaign
groups
fail
to
recognise
that
animal
testing
is
largely
a
last
resort
because
of
its
expense
and
ethical
ambivalence.
TildeMODEL v2018
In
den
letzten
Jahren
stand
die
wirtschaftliche
Entwicklung
unter
der
Droge
eines
ethisch
äußerst
fragwürdigen,
ungeregelten
Finanzgebarens
mit
höchst
gravierenden
Folgeschäden,
durch
welche
die
Funktionsfähigkeit
des
gesamten
Systems
auf
dem
Spiel
steht.
In
recent
years,
economic
development
has
been
drugged
with
the
ethically
questionable
behavior
of
unregulated
finance,
which
created
such
significant
damage,
putting
the
function
of
the
very
system
at
risk.
ParaCrawl v7.1
Ganz
abgesehen
von
der
ethischen
Fragwürdigkeit
der
Herabwürdigung
des
Menschen
kann
sie
es
auch
aus
taktischen
Gründen
nicht,
denn
solche
Weltanschauungen
werden
immer
minoritär
bleiben.
Quite
apart
from
the
ethical
dubiousness
of
belittling
humanity,
this
is
also
impossible
for
tactical
reasons,
since
such
ideologies
will
always
remain
the
preserve
of
a
minority.
ParaCrawl v7.1
Das
einfache
"good
cop
-
bad
cop"-Klischee
erklärt
nach
seiner
Auffassung
keineswegs,
warum
Polizeibeamte
ethisch
und
moralisch
fragwürdiges
Verhalten
an
den
Tag
legen.
In
Vigneswaran’s
opinion,
the
simple
good
cop/bad
cop
cliché
does
not
in
any
way
explain
why
police
officers
display
ethically
and
morally
questionable
behaviour.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
sie
Extremisten
sind,
sind
sie
Muslime
und
handeln
nach
einem
bestimmten
ethischen
Kodex,
wie
fragwürdig
er
auch
sein
mag.
Despite
being
extremists,
they
are
Muslims
and
act
according
to
a
certain
ethical
code,
however
controversial.
ParaCrawl v7.1
Divestment
bedeutet,
dass
Anleger
sich
von
Aktien,
Anleihen
oder
Investmentfonds
trennen,
die
unter
ökologischen
oder
ethischen
Gesichtspunkten
fragwürdig
sind.
Divestment
means
that
investors
part
with
stocks,
bonds
or
mutual
funds
that
are
questionable
from
an
ecological
or
ethical
standpoint.
ParaCrawl v7.1
Die
Tatsache,
dass
es
sich
um
einen
von
Natur
aus
oder
gewollt
fehlerhaften
Embryo
handelt,
ändert
jedoch
nichts
an
dessen
menschlicher
Natur
und
damit
an
der
ethischen
Fragwürdigkeit
solcher
Verfahren.
Nevertheless,
the
fact
that
the
embryo
is
defective,
naturally
or
deliberately,
does
not
alter
its
nature
as
a
human
being
and,
hence,
the
ethical
assessment
of
such
procedures.
ParaCrawl v7.1