Translation of "Es wird immer klarer" in English
Es
wird
immer
klarer,
dass
ich
mich
um
Miguel
kümmern
muss.
It's
becoming
more
and
more
clear
That
I'm
going
to
have
to
deal
with
miguel.
OpenSubtitles v2018
Zugleich
ist
das
Bewußtsein
kristallklar
–
es
wird
immer
klarer.
At
the
same
time,
the
consciousness
is
clear,
clear,
increasingly
clear.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
interessant,
es
wird
jetzt
immer
klarer.
It
will
grow
clearer
and
clearer.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
immer
klarer,
dass
der
Krieg
gegen
die
Drogen
nicht
gewonnen
werden
kann.
It
is
increasingly
clear
that
the
war
on
drugs
cannot
succeed.
News-Commentary v14
Es
wird
immer
klarer,
dass
die
Finanzstabilität
auch
auf
dem
Radarschirm
einer
Zentralbank
auftauchen
sollte.
It
is
becoming
increasingly
clear
that
financial
stability
should
also
be
on
the
radar
screen
of
a
central
bank.
TildeMODEL v2018
Es
wird
mir
immer
klarer:
It
was
getting
clearer
all
the
time.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
immer
klarer,
daß
Binnenmarkt
und
Europäische
Union
nicht
getrennt
marschieren
können.
It
is
increasingly
obvious
that
the
single
market
and
European
union
cannot
afford
to
be
out
of
step
with
each
other.
EUbookshop v2
Überall
wird
es
immer
klarer,
dass
mehr
und
mehr
Menschen
über
Bord
geworfen
werden.
Everywhere
it
is
becoming
clear
that
more
and
more
people
will
get
thrown
overboard.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
wird
es
auch
immer
klarer,
dass
diese
Geburt
wahrscheinlich
sehr
anspruchsvoll
werden
wird.
On
the
other
hand,
what
is
also
becoming
increasingly
clear
is
that
this
birth
is
likely
to
become
very
demanding.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
immer
klarer,
dass
der
Verstand
und
die
Argumente
über
die
Emotionen
siegen
müssen.
It
is
increasingly
clear
that
arguments
and
reason
must
prevail
against
emotion.
ParaCrawl v7.1
Im
Verlauf
der
Meditation
wird
es
immer
klarer,
daß
alle
Dinge
vergänglich
sind.
On
every
noting
the
awareness
is
very
clear.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
jedoch
immer
klarer,
dass
uns
die
Katastrophe
in
Japan
dazu
zwingt,
das
Thema
der
nuklearen
Sicherheit
gründlich
zu
überdenken,
und
wir
müssen
die
nukleare
Sicherheit
EU-weit
verbessern.
However,
it
is
becoming
clear
that
the
disaster
in
Japan
is
forcing
us
to
fundamentally
reconsider
the
issue
of
nuclear
security,
and
we
must
strengthen
nuclear
safety
throughout
the
entire
European
Union.
Europarl v8
Wenn
die
strukturellen
Unterschiede
zwischen
den
Wirtschaftssystemen
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
berücksichtigt
werden,
wird
es
immer
klarer,
dass
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
unterschiedlich
hohe
Kosten
für
die
Umsetzung
der
Strategie
zu
tragen
haben.
When
structural
differences
between
the
economies
of
different
Member
States
are
taken
into
account,
it
is
becoming
increasingly
clear
that
the
individual
Member
States
are
going
to
bear
very
different
costs
of
implementation
of
the
strategy.
Europarl v8
Es
wird
immer
klarer,
daß
die
Emission
flüchtiger
organischer
Verbindungen
die
menschliche
Gesundheit
und
allgemein
die
Umwelt
schädigt,
sei
dies
durch
die
Erzeugung
von
photochemischem
Smog,
durch
die
Bildung
von
Ozon
auf
Bodenhöhe
oder
durch
die
Tatsache,
daß
sie
beim
Menschen
Asthma
oder
sogar
Krebs
verursacht.
It
is
increasingly
clear
that
VOC
emissions
have
an
adverse
impact
upon
human
health
and
the
environment
in
general,
whether
it
is
by
their
contribution
to
creating
photochemical
smog,
ground-level
ozone
in
our
atmosphere
or
stimulating
asthma
or
even
cancer
in
our
people.
Europarl v8
Herr
Präsident,
was
im
Bericht
Brok
zu
kritisieren
ist
-
es
wurde
bereits
gesagt,
aber
es
wird
immer
klarer
-
und
allgemein
am
Konzept
der
GASP,
ist
dieser
sozusagen
magische
Glaube,
dass
die
europäischen
Staaten
durch
eine
Art
von
naturgegebenem
gemeinsamem
Interesse
Europas
gegenüber
der
Welt
zwangsläufig
miteinander
verbunden
sind,
so
dass
es
genügt,
eine
vorherbestimmte,
evidente,
zumindest
für
Eingeweihte
erkennbare
Außenpolitik
zu
beschwören,
damit
die
Europäische
Union
wie
von
selbst
zu
einem
wichtigen
Akteur
auf
der
internationalen
Bühne
wird.
Mr
President,
what
is
reprehensible
in
the
Brok
Report
-
as
we
have
already
said,
but
it
is
increasingly
clear
-
and,
generally
speaking,
in
the
CFSP's
approach,
is
this
belief,
which
could
be
described
as
surreal,
that
the
EU
Member
States
are
automatically
associated
due
to
Europe's
natural
general
interest
in
the
world,
so
that
all
we
need
to
do
is
conjure
up
a
pre-existing
and
straightforward
foreign
policy
that
is
familiar
to
the
initiated
at
the
very
least,
to
enable
the
European
Union
to
become,
quite
naturally,
a
major
player
on
the
world
stage.
Europarl v8
Herr
Präsident,
es
wird
immer
klarer,
dass
das
Gewicht
der
EU
und
ihre
Rolle
auf
der
Weltbühne
voll
und
ganz
von
ihrem
Handeln
abhängt.
Mr
President,
it
is
increasingly
clear
that
the
relevance
of
the
EU’s
role
on
the
international
stage
depends
entirely
on
its
deeds.
Europarl v8
Es
wird
immer
klarer,
dass
das
Vereinigte
Königreich
nicht
dem
Lebensunterhalt
der
kleinen
Landwirte,
ja
nicht
einmal
der
Tourismusbranche
und
der
ländlichen
Wirtschaft
im
weiteren
Sinne
den
Vorrang
einräumt,
sondern
ganz
einfach
unseren
Fleischexporten
und
dem
Wunsch,
so
bald
wie
möglich
wieder
den
Status
MKS-freier
Exporte
zu
erlangen.
It
is
ever
more
clear
that
it
is
not
small
farmers'
livelihoods,
it
is
not
even
the
tourist
industry
and
the
wider
rural
economy
that
the
UK
has
as
its
priority,
but
simply
our
meat
exports
and
the
desire
to
regain
FMD-free
export
status
again
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Gerade
in
der
derzeitigen
Ölkrise
wird
es
immer
klarer,
dass
endliche
Energieträger
durch
sich
ständig
erneuernde
zu
ersetzen
sind.
The
current
oil
crisis,
in
particular,
has
made
it
increasingly
clear
that
finite
sources
of
energy
must
be
replaced
with
constantly
self-renewing
sources.
Europarl v8
China
ist
weiterhin
der
größte
Markt
für
fossil
betriebene
Fahrzeuge,
aber
es
wird
immer
klarer,
dass
die
Regierung
dort
vorhat,
im
Bereich
der
sauberen
Mobilität
Weltmarktführer
zu
werden.
China
continues
to
be
the
top
market
for
gas-powered
vehicles,
but
it
is
increasingly
clear
that
its
government
intends
to
lead
the
world
in
clean-energy
vehicles.
News-Commentary v14
Es
wird
immer
klarer,
daß
der
Kostendruck,
dem
die
Industrie
ausgesetzt
ist,
zu
einem
großen
Teil
nicht
nur
innerhalb
des
verarbeitenden
Gewerbes,
sondern
im
Sektor
Dienstleistungen
für
Unternehmen
entsteht.
It
is
becoming
increasingly
well
understood
that
a
great
number
of
cost
pressures
on
Industry
are
generated
not
only
within
manufacturing
but
in
the
Business
Services
sector.
TildeMODEL v2018
Es
wird
immer
klarer,
dass
du
echt
komplett
gestört
bist,
aber
du
bist
ein
liebes,
schönes
Mädchen.
Well,
it
is
getting
clearer
every
second
that
you're
totally
bat-shit
crazy,
but
you're
a
beautiful,
sweet
girl.
OpenSubtitles v2018
Wir
lästern
über
sie,
aber
ich
sag
dir,
es
wird
mir
immer
klarer,
warum
sie
so
war,
wie
sie
war.
I
mean
we
bitch
about
her,
but
I
tell
you,
it
is
less
and
less
a
mystery
why
she
was
the
way
she
was.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
also
immer
klarer,
dass
man
die
Bestimmung
der
Zellen
durch
die
Manipulation
ihres
Lebensmilieus
verändern
kann.
When
placed
in
culture
environments,
neuronal
stem
cells
have
not
only
been
able
to
form
neurons
but
also
cardiac,
intestinal
and
renal
cells.
EUbookshop v2
Es
wird
immer
klarer,
daß
Alba
nien
nicht
damit
rechnen
kann,
von
seinen
Nachbarn
noch
länger
politisch
isoliert
zu
sein.
It
is
becoming
increasingly
clear
that
Albania
cannot
hope
to
remain
politically
isolated
from
its
neighbours
for
much
longer.
EUbookshop v2
Mit
dem
Voranschreiten
der
Untersuchungen,
die
durch
neueste
Analysetechniken
vereinfacht
werden,
wird
es
immer
klarer,
daß
die
Innenluft
tatsächlich
ein
Problem
darstellt,
das
hohe
wirtschaftliche
und
soziale
Kosten
in
sich
birgt
und
nicht
einfach
zu
lösen
ist.
The
culprits
were
multiple:
besides
air,
there
was
radon,
perhaps
magnetic
fields
and
chemical
and
bacteriological
pollutants
which
attacked
the
organism
not
only
via
the
respiratory
tract
but
even
through
simple
touch.
EUbookshop v2
Denn
während
Organschäden
ein
eindeutig
geringes
Ausmaß
aufweisen,
wird
es
immer
klarer,
daß
die
anderen
Konsequenzen
sehr
schwerwiegend
sind.
While
organic
damage
is
evidently
not
a
common
occurrence
it
is
becoming
increasingly
clear
that
the
other
consequences
are
very
serious.
EUbookshop v2
Denn
letztendlich
wird
es
immer
klarer,
dass
die
Logik,
die
heroischen
Gebärden
und
die
Handlungen
der
Mythen
auch
in
unserer
Gesellschaft
vorhanden
sind.
Because,
in
the
end,
it
is
becoming
increasingly
clear
that
the
logic,
the
heroic
gestures,
and
the
deeds
of
myth
are
with
us
today.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
immer
klarer,
dass
erneuerbare
Alternativen
zu
den
endlichen
Ressourcen
unseres
Planeten
gefunden
werden
müssen.
It
is
becoming
ever
more
clear
that
renewable
alternatives
must
be
found
for
the
finite
resources
of
our
planet.
ParaCrawl v7.1