Translation of "Es wird eine zeit kommen" in English

Und es wird eine Zeit kommen, wo du einen brauchst.
And there will come a time when you need one.
OpenSubtitles v2018

Es wird eine Zeit kommen, in der das Leiden aufhört.“
There will be a time when the suffering will end."
ParaCrawl v7.1

Es wird eine Zeit kommen, wenn man diesen Weg zu gehen hat.
There will come a time where you will have to go that way.
ParaCrawl v7.1

Es wird eine Zeit kommen, in der ihr eine reiche Ernte einbringt.
There will come a time, in the harvest a rich one.
ParaCrawl v7.1

Es wird eine Zeit kommen, in der die Schlüssel weggenommen werden.
A time will come when the keys will be taken away.
ParaCrawl v7.1

Er sagte immer: "Es wird eine schwere Zeit kommen".
He always said: "Hard times are coming."
ParaCrawl v7.1

Es wird eine Zeit kommen.
Mm. There will come a time.
OpenSubtitles v2018

Es wird eine Zeit kommen, Hank, in der wir alle vereint sind.
There's going to be a time, Hank, when we are all together.
OpenSubtitles v2018

Es wird eine Zeit kommen...
There... there's gonna come a time...
OpenSubtitles v2018

Es wird eine Zeit kommen, in der du für unsere Leute verantwortlich bist.
There will come a time when you will be responsible for our people.
OpenSubtitles v2018

Es wird eine Zeit kommen, wenn sie uns den Krieg erklären, und dann...
The time will come when they will declare war on our kind, and when they do...
OpenSubtitles v2018

So, es wird eine Zeit kommen, wo niemand den Vedischen Prinzipien des Lebens folgt.
So time will come when nobody will follow Vedic principles of life.
ParaCrawl v7.1

Es wird eine Zeit kommen, wenn Sie keinen Schutz hinter der Hut offiziell aussehen kann.
There will come a time when you can no protection look behind your guard official.
ParaCrawl v7.1

Was ist, wenn es wird eine Zeit kommen, wenn man zu verkaufen Ihre Harley-Davidson?
What if there will come a time when you have to sell your Harley-Davidson?
ParaCrawl v7.1

Und es wird eine Zeit kommen, du wirst sehen, mit keinen Tränen mehr.
And there will come a time, you'll see, with no more tears.
ParaCrawl v7.1

Es wird eine Zeit kommen, wenn die Benutzer mit einer bestimmten sozialen Medien-Website langweilig.
A time will come when the users get bored with a particular social media site.
ParaCrawl v7.1

Es wird eine Zeit kommen, in der wir auf die Diskussion vernünftiger Regelungen für unsere Tätigkeit als Europäische Union, nicht der 15, sondern der 25 – und künftig sogar noch mehr – Mitgliedstaaten zurückkommen müssen.
There will be a time when we have to return to the discussion of sensible rules to govern our working as a European Union of 25 – and even larger numbers in the future – rather than 15.
Europarl v8

Es wird eine Zeit kommen, in der Chinas Verantwortlichkeiten im In- und Ausland wieder einigermaßen im Einklang sind.
There will come a time when China’s domestic and international responsibilities will again be relatively well aligned.
News-Commentary v14

Es wird eine Zeit kommen, in der das exponentielle Wachstum von Entdeckungen und Wissen, das im 16. Jahrhundert begann, einen Höchststand erreicht und abfällt, aber das ist für Sie nicht wichtig.
There will come a time, of course, when the exponential growth of discovery and knowledge, which actually began in the 1600s, has to peak and level off, but that's not going to matter to you.
TED2020 v1

Die Nachricht verbreitet sich, und es wird eine Zeit kommen, wenn Sie meinen Schutz brauchen werden, und ich nicht da sein werde.
Word's spreading, and there's going to come a time when you need my protection, and I won't be there.
OpenSubtitles v2018

Es wird eine Zeit kommen, wann du... dich zwischen dir selbst und denen entscheiden musst.
There is going to come a time where you're gonna have to choose between yourself and them.
OpenSubtitles v2018

Wenn das eine Beleidigung ist, nehmen Sie sie hin,... denn es wird eine Zeit kommen, sagten Sie,... wenn die Zukunft der Welt auf einer Nadelspitze ruht.
If that's an insult, you'll take it, cos there'll come a time, you said, when the future of the world rests on the end of a pin. Yeah.
OpenSubtitles v2018

Es wird eine Zeit kommen, in der die Dúnedain ihre Stärke wieder gewinnen und das Böse für immer aus diesen Landen vertreiben.
A time will come when the Dúnedain regain their strength, and banish evil from these lands forever.
OpenSubtitles v2018

Es wird eine Zeit kommen, in jedem Ihrer Karriere , Wenn Sie eine Chance haben zu schrauben über eine andere Seifenoper Schauspieler.
There will come a time in each of your careers when you'll have a chance to screw over another soap opera actor.
OpenSubtitles v2018

Es wird eine Zeit kommen, da das politische Leben der sowjetischen Republiken sich in diesen Gegensatz einreihen wird.
The time will come when opposition between these two forces will set the pattern of political life in the Soviet republics.
EUbookshop v2

Vertraue auf dich selbst, aber es wird eine Zeit kommen, in der du anderen vertrauen musst, und das ist nichts Schlechtes.
Depend on yourself, but there will come a time when you must trust others, and that is not bad.
OpenSubtitles v2018

Es wird eine Zeit kommen, da bitte ich Sie, ein Problem für mich zu lösen, das Sie nicht viel kostet, aber für mich einen gewissen Wert hat.
But there will come a time when I will ask you to help me with a problem that wouldn't cost you much but be of some value to me.
OpenSubtitles v2018