Translation of "Es wird bestritten" in English
Es
wird
nicht
bestritten,
dass
der
Name
seinen
Ursprung
in
Anatolien
hat.
It
is
not
disputed
that
the
name
originates
in
Anatolia.
DGT v2019
Es
wird
nicht
bestritten,
dass
es
schwierig
ist,
zutreffende
Erklärungen
abzugeben.
It
is,
therefore,
an
integral
part
of
the
export
refund
scheme
in
question
and
is
not
of
a
criminal
nature.
EUbookshop v2
Auf
der
anderen
wird
es
bestritten.
The
Czechoslovaks
say
yes,
the
other
side
says
no.
EUbookshop v2
Und
was
sie
Gutes
tun,
nimmer
wird
es
ihnen
bestritten.
And
whatever
good
they
do
-
never
will
it
be
removed
from
them.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
nicht
bestritten,
dass
Asien
der
wichtigste
Bestimmungsort
für
chinesisches
Silicium
ist.
It
is
not
contested
that
Asia
is
the
main
destination
for
Chinese
silicon.
DGT v2019
Es
wird
nicht
bestritten,
dass
die
Produkte
sind
komplex
und
mit
hohem
Risiko.
It
is
not
disputed
that
the
products
are
complex
and
high-risk.
CCAligned v1
Es
wird
auch
nicht
bestritten,
daß
die
Beschwerdegebühr
und
die
Beschwerdebegründung
fristgerecht
eingegangen
sind.
Nor,
however,
is
it
disputed
that
the
appeal
fee
and
the
statement
of
grounds
were
received
in
good
time.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
nicht
bestritten,
dass
die
auf
dem
indischen
Inlandsmarkt
verkauften
Fahrräder
und
die
von
den
betroffenen
Ländern
in
die
Gemeinschaft
ausgeführten
Fahrräder
gleichartig
sind.
It
is
not
disputed
that
the
bicycles
sold
on
the
Indian
domestic
market
are
like
products
to
those
exported
into
the
Community
by
the
countries
concerned.
DGT v2019
Es
wird
nicht
bestritten,
daß
für
eine
größere
Effektivität
der
Arbeit
der
Institutionen
in
der
Union
der
Kompetenzrahmen
erweitert
und
auch
das
institutionelle
Gewicht
der
entsprechenden
Beschlüsse
gestärkt
werden
könnte.
There
is
no
doubt
that,
if
the
European
Union's
institutions
are
to
be
made
more
effective,
one
approach
would
be
to
broaden
the
scope
of
their
powers
and
even
to
increase
their
respective
weightings.
Europarl v8
Es
wird
weder
bestritten,
dass
die
von
der
Sogepa
eingebrachten
Mittel
staatliche
Mittel
darstellen
noch
dass
die
Maßnahmen
der
Sogepa
gemäß
ihrer
Aufgabe
der
Wallonischen
Region
zuzuschreiben
sind.
It
is
not
disputed
that
the
funds
provided
by
Sogepa
constitute
State
resources
nor
that,
by
virtue
of
its
mission,
Sogepa's
actions
are
attributable
to
the
Walloon
Region.
DGT v2019
Es
wird
zwar
nicht
bestritten,
dass
die
Einführung
von
Antidumpingzöllen
gewisse
Auswirkungen
auf
diese
Unternehmen
haben
könnte,
diese
wären
aber
insgesamt
unerheblich.
Therefore,
although
it
is
not
denied
that
the
imposition
of
an
anti-dumping
duty
may
have
a
certain
impact
on
these
companies;
this
impact
would
be
overall
negligible.
DGT v2019
Es
wird
nicht
bestritten,
dass
ein
Anstieg
der
Einkaufspreise
von
PVA
zu
einem
Anstieg
der
PVB-Herstellkosten
führt.
It
is
acknowledged
that
an
increase
in
the
purchase
cost
of
PVA
will
reflect
in
a
higher
manufacturing
cost
of
PVB.
DGT v2019
Es
wird
nicht
bestritten,
dass
alle
betreffenden
Maßnahmen
entweder
speziell
auf
Tieliikelaitos
zugeschnitten
waren
oder
auf
Unternehmen
beschränkt
sind,
die
den
Status
eines
finnischen
staatlichen
Unternehmens
haben.
It
is
not
contested
that
all
the
relevant
measures
were
either
specifically
designed
for
Tieliikelaitos
or
are
limited
to
undertakings
benefiting
from
the
Finnish
State
Enterprise
status.
DGT v2019
Es
wird
zwar
nicht
bestritten,
dass
die
Einführung
eines
Antidumpingzolls
gewisse
Auswirkungen
auf
diese
Unternehmen
haben
könnte,
doch
würden
diese
dadurch
gemildert,
dass
andere
Lieferländer
zur
Verfügung
stehen.
Therefore,
although
it
is
not
denied
that
the
imposition
of
an
anti-dumping
duty
may
have
a
certain
impact
on
these
companies;
this
impact
would
be
mitigated
by
the
existence
of
other
supplying
countries.
DGT v2019
Es
wird
nicht
bestritten,
dass
die
EPCG-Regelung
rechtlich
von
der
Ausfuhrleistung
abhängig
ist,
da
die
entsprechenden
EPCG-Genehmigungen
ohne
Ausfuhrverpflichtung
nicht
erteilt
werden.
Indeed,
it
is
not
contested
that
EPCGS
is
contingent
in
law
upon
export
performance,
since
such
EPCGS
licences
cannot
be
obtained
without
a
commitment
to
export.
DGT v2019
Es
wird
nicht
bestritten,
dass
ausländische
Wirtschaftsteilnehmer,
die
über
in
anderen
Mitgliedstaaten
niedergelassene
Sender
oder
Werbezeitenvermarkter
Sendungen
nach
Frankreich
ausstrahlen,
diese
parafiskalische
Abgabe
ebenfalls
entrichtet
haben,
es
sei
aber
nicht
möglich,
diese
im
Einzelnen
zu
ermitteln.
It
is
not
disputed
that
the
parafiscal
charge
has
also
been
paid
by
foreign
operators
providing
radio
broadcasting
services
in
France
delivered
by
radio
stations
or
companies
established
in
other
Member
States,
but
it
would
be
impossible
to
identify
them.
DGT v2019
Es
wird
keinesfalls
bestritten,
dass
sich
die
Höhe
der
Einspeisungstarife
auf
die
Nachfrage
auswirkt,
da
die
Rentabilität
von
Investitionen
in
Orten
mit
geringerer
Sonneneinstrahlung
von
der
Höhe
der
Einspeisungstarife
abhängt.
In
any
event,
it
is
not
contested
that
FIT
levels
influence
demand,
as
the
profitability
of
investments
in
locations
with
less
solar
radiation
depends
on
the
FIT
level.
DGT v2019
Es
wird
nicht
bestritten,
dass
Rinnenroste/Linienentwässerungssysteme,
die
gewöhnlich
aus
einer
Entwässerungsrinne
und
einem
daraufliegenden
Rost
bestehen,
hauptsächlich
der
Abführung
von
Wasser
von
einer
Oberfläche
dienen.
It
is
not
refuted
that
channel
gratings/linear
drainage
systems
which
are
usually
composed
of
a
drain
channel
and
a
grate
on
the
top
mainly
serve
the
purpose
of
draining
water
from
a
surface.
DGT v2019
Es
wird
nicht
bestritten,
dass
vor
und
nach
1995
letztlich
der
Bund
die
Gewährleistung
für
die
Finanzierung
der
Pensionsansprüche
der
Beamten
trug,
auch
wenn,
wie
die
Kommission
anmerken
möchte,
nach
§
3
PostVwG
1953
und
§
2
PostVerfG
1989
eindeutig
nur
das
Sondervermögen
und
nicht
der
Bund
für
die
Verbindlichkeiten
des
Sondervermögens
haftet.
It
is
not
disputed
that
the
federal
government
was
the
ultimate
guarantor
of
civil
servants'
pensions
before
and
after
1995,
even
if
the
Commission
observes
in
that
regard
that
§
3
PostVwG
1953
and
§
2
PostVerfG
1989
clearly
state
that
the
only
the
Sondervermoegen,
and
not
the
Federal
State,
are
liable
for
the
debts
of
the
Sondervermoegen.
DGT v2019
Es
wird
kaum
bestritten,
dass
die
weltweit
Ärmsten
im
Saldo
insbesondere
kurzfristig
unter
Nachteilen
leiden
werden.
Few
dispute
that
the
net
welfare
effect
on
the
global
poor
is
negative,
particularly
in
the
short
term.
TildeMODEL v2018
Es
wird
nicht
bestritten,
dass
er
über
dem
gesetzlichen
Limit
war,
als
er
diese
Handlung
ausführte.
There
is
no
disputing
he
was
over
the
legal
limit
when
he
chose
to
act.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
bestritten,
dass
die
genannten
Unternehmen
Anspruch
auf
Umstrukturierungsbeihilfen
haben,
da
sie,
zumindest
wirtschaftlich,
Bestandteil
einer
Unternehmensgruppe
sind,
die
zu
einer
Kofinanzierung
der
geplanten
Maßnahmen
in
der
Lage
sein
müsste.
It
is
disputed
whether
the
entities
concerned
are
eligible
for
restructuring
aid
since
they
are
part,
at
least
financially,
of
a
group
of
companies
which
should
be
able
to
co-finance
the
proposed
measures.
DGT v2019
Es
wird
nicht
bestritten,
dass
Regulation
44
Artikel
16
der
Richtlinie
ordnungsgemäß
in
das
nationale
Recht
umsetzt.
By
judgment
no
1659/1999
the
Simvoulio
tis
Epikratias
set
aside
the
judgment
of
the
lower
court
in
so
far
as
it
concerned
the
appeal
plea
based
on
the
issue
of
a
receipt
mentioning
VAT,
taking
the
view
that
that
appeal
plea
was
material
and
that
the
appellate
court
therefore
had
erred
in
omitting
to
examine
it,
and
remitted
the
case
to
the
court
below
for
a
fresh
determination.
EUbookshop v2
Es
wird
nicht
bestritten,
dass
der
Klägerin
auf
ihren
Antrag
an
die
RegTP
vom
15.
Januar
2002
genehmigt
wurde,
ihre
Monatsentgelte
für
analoge
und
ISDN-Anschlüsse
um
0,56
Euro
zu
erhöhen,
was
einer
Anhebung
des
durchschnittlichen
Entgeltniveaus
für
die
Dienstleistungen
des
fraglichen
Korbs
um
4,04
%
entsprach
(Randnr.
It
is
not
disputed
that,
following
an
application
to
RegTP
on
15
January
2002,
the
applicant
was
authorised
to
increase
its
monthly
charges
for
analogue
and
ISDN
lines
by
EUR
0.56,
which
represented
an
increase
in
the
average
level
of
charges
for
all
the
services
in
the
basket
concerned
of
4.04%
(recital
44
to
the
contested
decision).
EUbookshop v2
Es
wird
nicht
bestritten,
dass
die
USA
ein
zunehmend
komplexes
System
von
Wissensebenenund
Fähigkeitsstufen
benötigen,
die
für
den
Einstieg
in
einen
Beruf
und
den
Aufstieg
in
diehöchsten
Ebenen
eines
Berufszweiges
erforderlich
sind.
It
is
accepted
that
the
US
will
need
a
progressively
complex
set
of
levels
of
knowledge
andskill
mastery
required
for
individual
career
entry
and
progression
into
the
highest
levels
of
achosen
career
path.
EUbookshop v2
Es
wird
bestritten,
daß
diese
bekannte
Rollovorrichtung
tatsächlich
für
die
Verwendung
an
gebogenen
Fahrzeugdächern
geeignet
ist.
It
is
doubtful
that
this
known
roller
device
is
actually
suitable
for
use
on
curved
vehicle
roofs.
EuroPat v2
Es
wird
nicht
bestritten,
daß
eine
ernsthafte
Aufklärung
der
Kinder
und
Jugendlichen
in
den
Schulen
vorgenommen
werden
muß.
I
understand
that
even
in
the
EC
this
has
been
discussed,
in
the
EC
institutions.
EUbookshop v2
Es
wird
von
niemandem
bestritten,
daß
die
Europäische
Gemeinschaft
heute
international
auf
wirtschaftlicher
und
politischer
Ebene
in
einer
besonders
starken
Verhandlungsposition
auf
tritt.
And
I
hope
that
President
Delors
understands
our
position
in
this
matter.
EUbookshop v2