Translation of "Es wird bestritten" in English

Es wird nicht bestritten, dass der Name seinen Ursprung in Anatolien hat.
It is not disputed that the name originates in Anatolia.
DGT v2019

Es wird nicht bestritten, dass es schwierig ist, zutreffende Erklärungen abzugeben.
It is, therefore, an integral part of the export refund scheme in question and is not of a criminal nature.
EUbookshop v2

Auf der anderen wird es bestritten.
The Czechoslovaks say yes, the other side says no.
EUbookshop v2

Und was sie Gutes tun, nimmer wird es ihnen bestritten.
And whatever good they do - never will it be removed from them.
ParaCrawl v7.1

Es wird nicht bestritten, dass Asien der wichtigste Bestimmungsort für chinesisches Silicium ist.
It is not contested that Asia is the main destination for Chinese silicon.
DGT v2019

Es wird nicht bestritten, dass die Produkte sind komplex und mit hohem Risiko.
It is not disputed that the products are complex and high-risk.
CCAligned v1

Es wird auch nicht bestritten, daß die Beschwerdegebühr und die Beschwerdebegründung fristgerecht eingegangen sind.
Nor, however, is it disputed that the appeal fee and the statement of grounds were received in good time.
ParaCrawl v7.1

Es wird nicht bestritten, dass die auf dem indischen Inlandsmarkt verkauften Fahrräder und die von den betroffenen Ländern in die Gemeinschaft ausgeführten Fahrräder gleichartig sind.
It is not disputed that the bicycles sold on the Indian domestic market are like products to those exported into the Community by the countries concerned.
DGT v2019

Es wird nicht bestritten, daß für eine größere Effektivität der Arbeit der Institutionen in der Union der Kompetenzrahmen erweitert und auch das institutionelle Gewicht der entsprechenden Beschlüsse gestärkt werden könnte.
There is no doubt that, if the European Union's institutions are to be made more effective, one approach would be to broaden the scope of their powers and even to increase their respective weightings.
Europarl v8

Es wird weder bestritten, dass die von der Sogepa eingebrachten Mittel staatliche Mittel darstellen noch dass die Maßnahmen der Sogepa gemäß ihrer Aufgabe der Wallonischen Region zuzuschreiben sind.
It is not disputed that the funds provided by Sogepa constitute State resources nor that, by virtue of its mission, Sogepa's actions are attributable to the Walloon Region.
DGT v2019

Es wird zwar nicht bestritten, dass die Einführung von Antidumpingzöllen gewisse Auswirkungen auf diese Unternehmen haben könnte, diese wären aber insgesamt unerheblich.
Therefore, although it is not denied that the imposition of an anti-dumping duty may have a certain impact on these companies; this impact would be overall negligible.
DGT v2019

Es wird nicht bestritten, dass ein Anstieg der Einkaufspreise von PVA zu einem Anstieg der PVB-Herstellkosten führt.
It is acknowledged that an increase in the purchase cost of PVA will reflect in a higher manufacturing cost of PVB.
DGT v2019

Es wird nicht bestritten, dass alle betreffenden Maßnahmen entweder speziell auf Tieliikelaitos zugeschnitten waren oder auf Unternehmen beschränkt sind, die den Status eines finnischen staatlichen Unternehmens haben.
It is not contested that all the relevant measures were either specifically designed for Tieliikelaitos or are limited to undertakings benefiting from the Finnish State Enterprise status.
DGT v2019

Es wird zwar nicht bestritten, dass die Einführung eines Antidumpingzolls gewisse Auswirkungen auf diese Unternehmen haben könnte, doch würden diese dadurch gemildert, dass andere Lieferländer zur Verfügung stehen.
Therefore, although it is not denied that the imposition of an anti-dumping duty may have a certain impact on these companies; this impact would be mitigated by the existence of other supplying countries.
DGT v2019

Es wird nicht bestritten, dass die EPCG-Regelung rechtlich von der Ausfuhrleistung abhängig ist, da die entsprechenden EPCG-Genehmigungen ohne Ausfuhrverpflichtung nicht erteilt werden.
Indeed, it is not contested that EPCGS is contingent in law upon export performance, since such EPCGS licences cannot be obtained without a commitment to export.
DGT v2019

Es wird nicht bestritten, dass ausländische Wirtschaftsteilnehmer, die über in anderen Mitgliedstaaten niedergelassene Sender oder Werbezeitenvermarkter Sendungen nach Frankreich ausstrahlen, diese parafiskalische Abgabe ebenfalls entrichtet haben, es sei aber nicht möglich, diese im Einzelnen zu ermitteln.
It is not disputed that the parafiscal charge has also been paid by foreign operators providing radio broadcasting services in France delivered by radio stations or companies established in other Member States, but it would be impossible to identify them.
DGT v2019

Es wird keinesfalls bestritten, dass sich die Höhe der Einspeisungstarife auf die Nachfrage auswirkt, da die Rentabilität von Investitionen in Orten mit geringerer Sonneneinstrahlung von der Höhe der Einspeisungstarife abhängt.
In any event, it is not contested that FIT levels influence demand, as the profitability of investments in locations with less solar radiation depends on the FIT level.
DGT v2019

Es wird nicht bestritten, dass Rinnenroste/Linienentwässerungssysteme, die gewöhnlich aus einer Entwässerungsrinne und einem daraufliegenden Rost bestehen, hauptsächlich der Abführung von Wasser von einer Oberfläche dienen.
It is not refuted that channel gratings/linear drainage systems which are usually composed of a drain channel and a grate on the top mainly serve the purpose of draining water from a surface.
DGT v2019

Es wird nicht bestritten, dass vor und nach 1995 letztlich der Bund die Gewährleistung für die Finanzierung der Pensionsansprüche der Beamten trug, auch wenn, wie die Kommission anmerken möchte, nach § 3 PostVwG 1953 und § 2 PostVerfG 1989 eindeutig nur das Sondervermögen und nicht der Bund für die Verbindlichkeiten des Sondervermögens haftet.
It is not disputed that the federal government was the ultimate guarantor of civil servants' pensions before and after 1995, even if the Commission observes in that regard that § 3 PostVwG 1953 and § 2 PostVerfG 1989 clearly state that the only the Sondervermoegen, and not the Federal State, are liable for the debts of the Sondervermoegen.
DGT v2019

Es wird kaum bestritten, dass die weltweit Ärmsten im Saldo insbesondere kurzfristig unter Nachteilen leiden werden.
Few dispute that the net welfare effect on the global poor is negative, particularly in the short term.
TildeMODEL v2018

Es wird nicht bestritten, dass er über dem gesetzlichen Limit war, als er diese Handlung ausführte.
There is no disputing he was over the legal limit when he chose to act.
OpenSubtitles v2018

Es wird bestritten, dass die genannten Unternehmen Anspruch auf Umstrukturierungsbeihilfen haben, da sie, zumindest wirtschaftlich, Bestandteil einer Unternehmensgruppe sind, die zu einer Kofinanzierung der geplanten Maßnahmen in der Lage sein müsste.
It is disputed whether the entities concerned are eligible for restructuring aid since they are part, at least financially, of a group of companies which should be able to co-finance the proposed measures.
DGT v2019

Es wird nicht bestritten, dass Regulation 44 Artikel 16 der Richtlinie ordnungsgemäß in das nationale Recht umsetzt.
By judgment no 1659/1999 the Simvoulio tis Epikratias set aside the judgment of the lower court in so far as it concerned the appeal plea based on the issue of a receipt mentioning VAT, taking the view that that appeal plea was material and that the appellate court therefore had erred in omitting to examine it, and remitted the case to the court below for a fresh determination.
EUbookshop v2

Es wird nicht bestritten, dass der Klägerin auf ihren Antrag an die RegTP vom 15. Januar 2002 genehmigt wurde, ihre Monatsentgelte für analoge und ISDN-Anschlüsse um 0,56 Euro zu erhöhen, was einer Anhebung des durchschnittlichen Entgeltniveaus für die Dienstleistungen des fraglichen Korbs um 4,04 % entsprach (Randnr.
It is not disputed that, following an application to RegTP on 15 January 2002, the applicant was authorised to increase its monthly charges for analogue and ISDN lines by EUR 0.56, which represented an increase in the average level of charges for all the services in the basket concerned of 4.04% (recital 44 to the contested decision).
EUbookshop v2

Es wird nicht bestritten, dass die USA ein zunehmend komplexes System von Wissensebenenund Fähigkeitsstufen benötigen, die für den Einstieg in einen Beruf und den Aufstieg in diehöchsten Ebenen eines Berufszweiges erforderlich sind.
It is accepted that the US will need a progressively complex set of levels of knowledge andskill mastery required for individual career entry and progression into the highest levels of achosen career path.
EUbookshop v2

Es wird bestritten, daß diese bekannte Rollovorrichtung tatsächlich für die Verwendung an gebogenen Fahrzeugdächern geeignet ist.
It is doubtful that this known roller device is actually suitable for use on curved vehicle roofs.
EuroPat v2

Es wird nicht bestritten, daß eine ernsthafte Aufklärung der Kinder und Jugendlichen in den Schulen vorgenommen werden muß.
I understand that even in the EC this has been discussed, in the EC institutions.
EUbookshop v2

Es wird von niemandem bestritten, daß die Europäische Gemeinschaft heute international auf wirtschaftlicher und politischer Ebene in einer besonders starken Verhandlungsposition auf tritt.
And I hope that President Delors understands our position in this matter.
EUbookshop v2