Translation of "Es war knapp" in English
Einige
Male
war
es
wirklich
knapp.
There
have
been
several
close
calls.
TED2020 v1
Es
war
öfters
mal
knapp,
aber
ich
war
nie
schuld.
Maybe
a
few
near
misses,
but
nothing
that
was
ever
really
my
fault.
OpenSubtitles v2018
Es
war
sowieso
sehr
knapp
mit
dem
Geld.
It
was
touch-and-go
about
the
money,
anyway.
OpenSubtitles v2018
Hatte
sie
nicht,
aber
es
war
sehr
knapp
gewesen.
He
hadn't,
but
he
came
awful
close.
OpenSubtitles v2018
In
einer
der
Sohlen...
Es
war
eine
knapp
zwei
Zentimeter
große
Reißzwecke.
In
one
of
the
soles...
it
was
sort
of
a
three
quarters
of
an
inch
little
tack.
OpenSubtitles v2018
Es
war
vor
knapp
über
tausend
Erdenjahren...
It
was
just
over
a
thousand
Earth
years
ago...
OpenSubtitles v2018
Es
war
knapp
und
nächstes
Mal
schaffst
du
es.
You
were
a
very
near
miss,
so
next
time
you'll
hit
the
target.
OpenSubtitles v2018
Gib
wenigstens
zu,
dass
es
knapp
war!
Admit
it
though,
would
be
that
it
was
on
the
verge!
OpenSubtitles v2018
Oh,
es
war
mehr
als
knapp.
Oh,
it
was
more
than
a
close
call.
OpenSubtitles v2018
Er
überlebt,
aber
es
war
knapp.
He'll
live,
but
it
was
a
close-run
thing.
OpenSubtitles v2018
Es
war
knapp,
aber
wir
haben
sie.
It
was
close,
but
we
got
her.
OpenSubtitles v2018
Er
sagte,
es
war
knapp,
aber
sie
hatten
eine
Abstimmung.
He
said
I
was
close,
but
they
had
a
vote.
OpenSubtitles v2018
Es
war
knapp,
aber
die
Prognose
ist
hervorragend.
It
was
touch
and
go
for
a
while,
but
the
prognosis
is
excellent.
OpenSubtitles v2018
Es
war
wirklich
knapp,
das
sage
ich
dir.
It
was
really
close
I
tell
you.
OpenSubtitles v2018
Es
war
knapp,
aber
ich
konnte
es
vertuschen.
It
was
close
call,
but
I
managed
to
cover.
OpenSubtitles v2018
Es
war
sehr
knapp,
fast
hätten
wir's
nicht
geschafft.
It
was
a
close
call.
We
almost
didn't
get
out.
OpenSubtitles v2018
Sicher,
du
hast
aufgepasst,
aber
es
war
trotzdem
verdammt
knapp!
Sure,
you
were
watching,
but
it
was
still
way
too
close!
OpenSubtitles v2018
Sein
Augenlicht
konnte
gerettet
werden,
aber
es
war
knapp.
His
eyesight
could
be
saved,
but
it
was
a
close
call.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
so
knapp
war,
warum
bist
du
nicht
gerutscht?
If
it
was
close,
why
didn't
you
slide?
OpenSubtitles v2018
Es
war
knapp,
aber
wir
sind
gerade
noch
rechtzeitig
gekommen.
Close
call,
folks,
but
I
think
we
got
here
just
in
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
entkommen,
aber
es
war
ziemlich
knapp.
I
barely
got
away
but
the
woman
called
Simona
is
still
alive
OpenSubtitles v2018
Es
war
knapp,
ich
kam
ziemlich
weit!
I
was
close,
I
pushed
it
well!
OpenSubtitles v2018
Es
war
sehr
knapp,
aber
du
hast
es
geschafft.
It
was
a
close
call,
but
you
made
it.
OpenSubtitles v2018
Es
war
knapp,
aber
er
kommt
durch.
It
was
close,
but
they
think
he'll
make
it.
OpenSubtitles v2018
Oh,
Shilo,
es
war
knapp!
Oh,
Shilo,
that
was
close.
OpenSubtitles v2018
Es
war
knapp,
aber
er
wird
wieder
gesund.
It
was
close
but
he's
going
to
be
all
right.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
Bestellung
Freitagnachmittag
bekommen,
es
war
sehr
knapp!
I
received
the
order
on
Friday
afternoon,
so
it
was
very
close!
ParaCrawl v7.1
Frühe
Beobachter
glaubten,
dass
die
Kaiseramazone
Es
war
knapp.
Early
observers
believed
that
the
Imperial
Parrot
It
was
scarce.
ParaCrawl v7.1