Translation of "Es war knapp" in English

Einige Male war es wirklich knapp.
There have been several close calls.
TED2020 v1

Es war öfters mal knapp, aber ich war nie schuld.
Maybe a few near misses, but nothing that was ever really my fault.
OpenSubtitles v2018

Es war sowieso sehr knapp mit dem Geld.
It was touch-and-go about the money, anyway.
OpenSubtitles v2018

Hatte sie nicht, aber es war sehr knapp gewesen.
He hadn't, but he came awful close.
OpenSubtitles v2018

In einer der Sohlen... Es war eine knapp zwei Zentimeter große Reißzwecke.
In one of the soles... it was sort of a three quarters of an inch little tack.
OpenSubtitles v2018

Es war vor knapp über tausend Erdenjahren...
It was just over a thousand Earth years ago...
OpenSubtitles v2018

Es war knapp und nächstes Mal schaffst du es.
You were a very near miss, so next time you'll hit the target.
OpenSubtitles v2018

Gib wenigstens zu, dass es knapp war!
Admit it though, would be that it was on the verge!
OpenSubtitles v2018

Oh, es war mehr als knapp.
Oh, it was more than a close call.
OpenSubtitles v2018

Er überlebt, aber es war knapp.
He'll live, but it was a close-run thing.
OpenSubtitles v2018

Es war knapp, aber wir haben sie.
It was close, but we got her.
OpenSubtitles v2018

Er sagte, es war knapp, aber sie hatten eine Abstimmung.
He said I was close, but they had a vote.
OpenSubtitles v2018

Es war knapp, aber die Prognose ist hervorragend.
It was touch and go for a while, but the prognosis is excellent.
OpenSubtitles v2018

Es war wirklich knapp, das sage ich dir.
It was really close I tell you.
OpenSubtitles v2018

Es war knapp, aber ich konnte es vertuschen.
It was close call, but I managed to cover.
OpenSubtitles v2018

Es war sehr knapp, fast hätten wir's nicht geschafft.
It was a close call. We almost didn't get out.
OpenSubtitles v2018

Sicher, du hast aufgepasst, aber es war trotzdem verdammt knapp!
Sure, you were watching, but it was still way too close!
OpenSubtitles v2018

Sein Augenlicht konnte gerettet werden, aber es war knapp.
His eyesight could be saved, but it was a close call.
OpenSubtitles v2018

Wenn es so knapp war, warum bist du nicht gerutscht?
If it was close, why didn't you slide?
OpenSubtitles v2018

Es war knapp, aber wir sind gerade noch rechtzeitig gekommen.
Close call, folks, but I think we got here just in time.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte entkommen, aber es war ziemlich knapp.
I barely got away but the woman called Simona is still alive
OpenSubtitles v2018

Es war knapp, ich kam ziemlich weit!
I was close, I pushed it well!
OpenSubtitles v2018

Es war sehr knapp, aber du hast es geschafft.
It was a close call, but you made it.
OpenSubtitles v2018

Es war knapp, aber er kommt durch.
It was close, but they think he'll make it.
OpenSubtitles v2018

Oh, Shilo, es war knapp!
Oh, Shilo, that was close.
OpenSubtitles v2018

Es war knapp, aber er wird wieder gesund.
It was close but he's going to be all right.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die Bestellung Freitagnachmittag bekommen, es war sehr knapp!
I received the order on Friday afternoon, so it was very close!
ParaCrawl v7.1

Frühe Beobachter glaubten, dass die Kaiseramazone Es war knapp.
Early observers believed that the Imperial Parrot It was scarce.
ParaCrawl v7.1