Translation of "Es sollte reichen" in English
Es
sollte
reichen,
wenn
ich
mich
ein
bisschen
verstecke.
It's
enough
if
I
just
keep
a
low
profile.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
den
Vorsprung
halten,
sollte
es
reichen.
If
we
keep
this
pace
we
should
be
fine.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
viel,
aber
für
den
Anfang
sollte
es
reichen.
It's
not
a
lot...
but
it's
enough
to
help
get
you
settled
in.
OpenSubtitles v2018
Für
die
Vitalion
sollte
es
jedoch
reichen.
Battle
soldiers
can
make
it
worse.
OpenSubtitles v2018
Es
sollte
reichen,
zu
sagen,
dass
ich
fantastisch
war.
Suffice
it
to
say,
I
was
awesome.
OpenSubtitles v2018
Es
sollte
reichen,
um
dich
die
27
Meter
hoch
zu
bringen.
Should
be
enough
to
get
you
up
the
90
feet
or
so.
OpenSubtitles v2018
Es
sollte
reichen,
um
Jesse
wieder
zurückzubringen.
We
bring
these
people
down.
It
should
be
enough
to
get
Jesse
back
in.
OpenSubtitles v2018
Wie
auch
immer,
für
einen
Kochkurs
sollte
es
reichen.
Whatever
it's
going
on,
it
should
be
enough
to
send
you
on
a
cooking
course.
OpenSubtitles v2018
Es
sollte
reichen,
um
die
Reichweite
unseres
Radios
zu
erweitern.
Well,
it
should
be
enough
to
buy
an
oscillator
to
extend
the
range
of
our
radio.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
wenn
Tang
das
Spiel
gewinnt,
sollte
es
gerade
reichen.
If
Tang
wins
his
game,
that
should
be
just
enough.
OpenSubtitles v2018
Aber
für
eine
Nacht
sollte
es
reichen.
But
it'll
have
to
do
for
a
night's
work.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
ungefähr
5.000,
aber
es
sollte
für
alles
reichen.
It's
about
five
thousands,
but
it
should
cover
everything.
OpenSubtitles v2018
Es
sollte
reichen
wenn
Sie
Ihre
Unterwäsche
anbehalten.
It's
gonna
be
another
48
hours
till
we
get
a
court
order.
OpenSubtitles v2018
Sollte
es
nicht
reichen,
sehe
ich,
was
ich
tun
kann.
If
that's
insufficient,
I'll
do
what
I
can.
OpenSubtitles v2018
Für
die
ersten
Schritte
sollte
es
aber
reichen
.
To
get
started,
it
should
be
enough
but.
ParaCrawl v7.1
Aber
als
Freund
sollte
es
mir
reichen,
zu
wissen,
dass
dem
so
war.
But
if
we're
really
friends,
it...
it
should
be
enough
just
knowing
that
they
did.
OpenSubtitles v2018
Es
sollte
dafür
reichen,
mon
ami,
sich
ein
Appartement
in
London
zu
kaufen.
It
should
be
sufficient,
mon
ami,
for
you
to
purchase
an
apartment
in
London.
OpenSubtitles v2018
Für
Katzen
sollte
es
reichen.
Should
do
fine
against
cats.
OpenSubtitles v2018
Im
Allgemeinen
sollte
es
reichen,
die
SAP
Sperren
zum
Zeitpunkt
der
Änderung
zu
prüfen.
In
general,
checking
the
SAP
locks
at
the
time
of
change
should
be
sufficient.
ParaCrawl v7.1
Meines
Erachtens
sollte
es
reichen,
eine
unabhängige,
gemeinnützige
und
juristische
Person
zu
sein,
um
sich
zum
Schutz
von
Umwelt
und
Gesundheit
an
die
Gerichte
wenden
zu
können.
In
my
view,
being
an
independent
and
non-profit-making
legal
person
should
be
sufficient
to
qualify
for
permission
to
bring
legal
proceedings
for
the
protection
of
the
environment
and
health.
Europarl v8
Danach
sollte
es
reichen,
die
Arbeitsmärkte
so
lange
arbeiten
zu
lassen,
bis
das
System
ein
neues
Gleichgewicht
findet.
After
that,
it
should
be
sufficient
to
allow
labor
markets
to
work
until
the
system
finds
its
new
equilibrium.
News-Commentary v14
Ich
selbst
kann
Ihnen
kein
großartiges
Portrait
von
Ihnen
versprechen
aber
für
den
Pass
sollte
es
wohl
reichen.
I
won´t
promise
a
flattering
study
of
you,
sir,
but
I
think
it´ll
be
satisfactory
to
the
passport
authorities.
OpenSubtitles v2018
Es
beweist
nicht,
dass
Sie
Gus
Fünf
auf
die
Brüder
Baskerville
gehetzt
haben,
aber
es
sollte
reichen,
dass
die
Polizei
einen
Beschluss
bekommt,
um
Ihr
Haus
und
Ihr
Auto
zu
durchsuchen.
It
doesn't
prove
that
you
sent
Gus
Five
after
the
Baskerville
brothers,
but
it
should
be
enough
for
police
to
get
a
warrant
to
search
your
home
and
car.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
sollte
reichen,
zwei
zu
deaktivieren,
damit
sich
der
Uplink
zurücksetzt
und
ein
Signal
wiederherstellt.
But
just
disabling
two
should
be
enough
for
the
uplink
to
reset
and
re-establish
a
signal.
Just...
OpenSubtitles v2018
An
der
Kamera
wähle
ich
f/8,
was
nicht
sehr
viel
Schärfentiefe
ist,
aber
es
sollte
für
mich
reichen.
The
camera
I
set
to
f/8,
which
is
not
a
lot
of
depth
of
field,
but
it
should
be
enough
for
me.
QED v2.0a
Auch
Jesu
radikaler
Rat
an
den
reichen
Mann,
sein
ganzes
Eigentum
zu
verkaufen
und
den
Erlös
den
Armen
zu
geben,
hatte
nicht
das
Ziel,
den
Armen
zu
helfen,
sondern
es
sollte
dem
reichen
Mann
helfen,
transformiert
zu
werden.
Even
Jesus'
radical
advice
to
a
rich
man
to
sell
all
his
property
and
give
it
to
the
poor
was
not
aimed
at
helping
the
poor,
but
rather
at
freeing
the
rich
man
so
that
he
could
attain
transformation.
ParaCrawl v7.1
Mitte
November
verkaufte
3dfx
einen
Großteil
seiner
Lizenzen,
darunter
diese
für
die
SLI
Technologie
an
Q3D
um
noch
einmal
ein
wenig
Geld
in
die
Kasse
zu
bekommen,
doch
es
sollte
nicht
reichen.
In
the
middle
of
November
3dfx
sold
a
majority
of
its
licenses,
also
these
for
the
SLI
technology
at
Q3D
to
get
again
little
money
into
the
cash
but
it
should
not
be
enough.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
reichen,
um
die
Wiese
und
andere
anthropogene
Lebensräume,
in
denen
es
zahlreiche
endemische,
gefährdete
und
geschützte
Tier-und
Pflanzenarten
aufgenommen
werden.
It
should
be
added
to
the
rich
meadow
and
other
anthropogenic
habitats
where
there
are
numerous
endemic,
endangered
and
protected
plant
and
animal
species.
ParaCrawl v7.1
Ich
mach
meinen
Job
zu
100%,
wenn
es
nicht
reichen
sollte
-
wie
gesagt
bin
ich
Angestellter....
I
do
my
job
100%.
If
it
is
not
enough
in
the
end,
as
said,
I
am
just
an
employee.
ParaCrawl v7.1