Translation of "Es sollte reichen" in English

Es sollte reichen, wenn ich mich ein bisschen verstecke.
It's enough if I just keep a low profile.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir den Vorsprung halten, sollte es reichen.
If we keep this pace we should be fine.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht viel, aber für den Anfang sollte es reichen.
It's not a lot... but it's enough to help get you settled in.
OpenSubtitles v2018

Für die Vitalion sollte es jedoch reichen.
Battle soldiers can make it worse.
OpenSubtitles v2018

Es sollte reichen, zu sagen, dass ich fantastisch war.
Suffice it to say, I was awesome.
OpenSubtitles v2018

Es sollte reichen, um dich die 27 Meter hoch zu bringen.
Should be enough to get you up the 90 feet or so.
OpenSubtitles v2018

Es sollte reichen, um Jesse wieder zurückzubringen.
We bring these people down. It should be enough to get Jesse back in.
OpenSubtitles v2018

Wie auch immer, für einen Kochkurs sollte es reichen.
Whatever it's going on, it should be enough to send you on a cooking course.
OpenSubtitles v2018

Es sollte reichen, um die Reichweite unseres Radios zu erweitern.
Well, it should be enough to buy an oscillator to extend the range of our radio.
OpenSubtitles v2018

Na ja, wenn Tang das Spiel gewinnt, sollte es gerade reichen.
If Tang wins his game, that should be just enough.
OpenSubtitles v2018

Aber für eine Nacht sollte es reichen.
But it'll have to do for a night's work.
OpenSubtitles v2018

Es sind ungefähr 5.000, aber es sollte für alles reichen.
It's about five thousands, but it should cover everything.
OpenSubtitles v2018

Es sollte reichen wenn Sie Ihre Unterwäsche anbehalten.
It's gonna be another 48 hours till we get a court order.
OpenSubtitles v2018

Sollte es nicht reichen, sehe ich, was ich tun kann.
If that's insufficient, I'll do what I can.
OpenSubtitles v2018

Für die ersten Schritte sollte es aber reichen .
To get started, it should be enough but.
ParaCrawl v7.1

Aber als Freund sollte es mir reichen, zu wissen, dass dem so war.
But if we're really friends, it... it should be enough just knowing that they did.
OpenSubtitles v2018

Es sollte dafür reichen, mon ami, sich ein Appartement in London zu kaufen.
It should be sufficient, mon ami, for you to purchase an apartment in London.
OpenSubtitles v2018

Für Katzen sollte es reichen.
Should do fine against cats.
OpenSubtitles v2018

Im Allgemeinen sollte es reichen, die SAP Sperren zum Zeitpunkt der Änderung zu prüfen.
In general, checking the SAP locks at the time of change should be sufficient.
ParaCrawl v7.1

Meines Erachtens sollte es reichen, eine unabhängige, gemeinnützige und juristische Person zu sein, um sich zum Schutz von Umwelt und Gesundheit an die Gerichte wenden zu können.
In my view, being an independent and non-profit-making legal person should be sufficient to qualify for permission to bring legal proceedings for the protection of the environment and health.
Europarl v8

Danach sollte es reichen, die Arbeitsmärkte so lange arbeiten zu lassen, bis das System ein neues Gleichgewicht findet.
After that, it should be sufficient to allow labor markets to work until the system finds its new equilibrium.
News-Commentary v14

Ich selbst kann Ihnen kein großartiges Portrait von Ihnen versprechen aber für den Pass sollte es wohl reichen.
I won´t promise a flattering study of you, sir, but I think it´ll be satisfactory to the passport authorities.
OpenSubtitles v2018

Es beweist nicht, dass Sie Gus Fünf auf die Brüder Baskerville gehetzt haben, aber es sollte reichen, dass die Polizei einen Beschluss bekommt, um Ihr Haus und Ihr Auto zu durchsuchen.
It doesn't prove that you sent Gus Five after the Baskerville brothers, but it should be enough for police to get a warrant to search your home and car.
OpenSubtitles v2018

Aber es sollte reichen, zwei zu deaktivieren, damit sich der Uplink zurücksetzt und ein Signal wiederherstellt.
But just disabling two should be enough for the uplink to reset and re-establish a signal. Just...
OpenSubtitles v2018

An der Kamera wähle ich f/8, was nicht sehr viel Schärfentiefe ist, aber es sollte für mich reichen.
The camera I set to f/8, which is not a lot of depth of field, but it should be enough for me.
QED v2.0a

Auch Jesu radikaler Rat an den reichen Mann, sein ganzes Eigentum zu verkaufen und den Erlös den Armen zu geben, hatte nicht das Ziel, den Armen zu helfen, sondern es sollte dem reichen Mann helfen, transformiert zu werden.
Even Jesus' radical advice to a rich man to sell all his property and give it to the poor was not aimed at helping the poor, but rather at freeing the rich man so that he could attain transformation.
ParaCrawl v7.1

Mitte November verkaufte 3dfx einen Großteil seiner Lizenzen, darunter diese für die SLI Technologie an Q3D um noch einmal ein wenig Geld in die Kasse zu bekommen, doch es sollte nicht reichen.
In the middle of November 3dfx sold a majority of its licenses, also these for the SLI technology at Q3D to get again little money into the cash but it should not be enough.
ParaCrawl v7.1

Es sollte reichen, um die Wiese und andere anthropogene Lebensräume, in denen es zahlreiche endemische, gefährdete und geschützte Tier-und Pflanzenarten aufgenommen werden.
It should be added to the rich meadow and other anthropogenic habitats where there are numerous endemic, endangered and protected plant and animal species.
ParaCrawl v7.1

Ich mach meinen Job zu 100%, wenn es nicht reichen sollte - wie gesagt bin ich Angestellter....
I do my job 100%. If it is not enough in the end, as said, I am just an employee.
ParaCrawl v7.1