Translation of "Es sieht so aus als wenn" in English
Es
sieht
so
aus,
als
wenn
wir
dort
rechtzeitig
eintreffen
werden.
It
looks
like
we'll
get
there
in
time.
Tatoeba v2021-03-10
Es
sieht
nicht
so
aus,
als
wenn
es
passieren
würde.
It
doesn't
look
as
if
it's
going
to
happen.
Tatoeba v2021-03-10
Es
sieht
so
aus,
als
wenn
er
schon
eine
Weile
hier
liegt.
Wow.
Looks
like
he's
en
here
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Es
sieht
aber
nicht
so
aus,
als
wenn
das
der
Fall
wäre.
It
doesn't
look
like
that's
the
case.
OpenSubtitles v2018
Es
sieht
so
aus,
als
wenn
ich
ein
drittes
Szenario
entwickeln
muss.
Looks
like
I
need
to
find
a
third
scenario.
OpenSubtitles v2018
Es
sieht
so
aus,
als
wenn
jeder
mich
einsperren
möchte.
Seems
everybody
wants
to
lock
me
up.
OpenSubtitles v2018
Es
sieht
so
aus,
als
wenn
sie
eine
Art
Boot
Camp
betreiben.
It's
like
they're
running
some
kind
of
boot
camp.
OpenSubtitles v2018
Und
es
sieht
so
aus
als
wenn
sie
Läuse
hätte.
And
there
appears
to
be
a
severe
case
of
lice.
OpenSubtitles v2018
Es
sieht
also
so
aus,
als
wenn
wir
ihn
retten
könnten.
So
it
looks
like
we're
gonna
be
able
to
save
it.
OpenSubtitles v2018
Sieht
es
so
aus,
als
wenn
es
mein
Auto
ist?
Does
this
look
like
it's
my
car?
OpenSubtitles v2018
Es
sieht
so
aus,
als
wenn
Sie
das
vorher
schon
gemacht
haben.
You
look
like
you've
done
that
before.
OpenSubtitles v2018
Es
sieht
so
aus,
als
wenn
sich
dort
jemand
nackt
ausgezogen
hat.
It
looks
like
someone
was
getting
naked
out
there.
OpenSubtitles v2018
Es
sieht
so
aus,
als
wenn
sie
schläft.
Well,
I
guess
she's
asleep.
OpenSubtitles v2018
Es
sieht
so
aus,
als
wenn
Crawford
in
seinem
Büro
ermordet
wurde.
Looks
like
Crawford
was
murdered
in
his
office.
OpenSubtitles v2018
Es
sieht
nicht
so
aus,
als
wenn
Caitlin
auf
unserer
Seite
wäre.
Doesn't
look
like
Caitlin's
with
us.
OpenSubtitles v2018
Es
sieht
so
aus,
als
wenn
du
eine
Kleiderschrankstörung
gehabt
hast.
It
looks
like
you're
about
to
have
a
wardrobe
malfunction.
OpenSubtitles v2018
Und
es
sieht
so
aus,
als
wenn
alle
meinen
Opa
hassen.
And
they
all
seem
to
really
hate
my
grandpa.
OpenSubtitles v2018
Es
sieht
echt
so
aus,
als
wenn
es
gleich
schnurren
würde.
I
mean,
really,
the
thing
looks
like
it's
ready
to
start
purring.
OpenSubtitles v2018
Es
sieht
so
aus,
als
wenn
jemand
uns
eine
Falle
stellen
würde.
Well,
it
looks
like
someone
set
us
up.
OpenSubtitles v2018
Und
es
sieht
so
aus,
als
wenn
dieser
Term
diesen
überwältigt.
And
it
seems
like
this
term
would
overpower
this
term.
QED v2.0a
Es
sieht
so
aus,
als
wenn
der
Fliegeralarm
unsere
Versammlung
stören
wird.
It
seems
as
if
the
raid
is
going
to
interfere
with
our
meeting.
ParaCrawl v7.1
Es
sieht
so
aus,
als
wenn
hier
nichts
zu
finden
ist.
It
looks
like
nothing
was
found
at
this
location.
ParaCrawl v7.1
Es
sieht
so
aus,
als
wenn
wir
beide
bekommen,
was
wir
wollen.
Looks
like
we
both
got
what
we
wanted.
OpenSubtitles v2018
Es
sieht
so
aus,
als
wenn
sie
Henrys
Mann
für
die
Geldbeschaffung
gefunden
hat...
Looks
like
she's
identified
Henry's
money
man,
a
guy
named...
OpenSubtitles v2018
Tja,
es
sieht
so
aus,
als
wenn
ich
nun
oben
auf
der
Liste
stehe.
Well,
it
looks
like
I'm
on
top.
OpenSubtitles v2018
Es
sieht
so
aus,
als
wenn
alle
darauf
warten,
dass
du
sprichst.
It
seems
that
they're
all
looking
to
you
to
speak.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
sieht
es
so
aus,
als
wenn
er
schon
die
ganze
Zeit
dabei
war.
Now
it
looks
like
he
was
on
board
all
along.
OpenSubtitles v2018
Es
sieht
so
aus,
als
wenn
seit
meiner
letzten
Kolumne
viel
passiert
ist.
It
seems
a
lot
has
happened
since
the
last
time
I
wrote.
ParaCrawl v7.1
Es
sieht
so
aus,
als
wenn
noch
richtig
viel
Arbeit
auf
Dich
wartet...
It
seems
like
a
lot
of
undone
work
is
waiting
in
the
pipelines
for
you...
ParaCrawl v7.1
Es
sieht
also
so
aus,
als
wenn
er
nach
Europa
von
irgendwoher
eingewandert
ist.
It
seems,
that
he
is
immigrated
to
Europe
from
somewhere.
ParaCrawl v7.1