Translation of "Es sieht so aus als wenn" in English

Es sieht so aus, als wenn wir dort rechtzeitig eintreffen werden.
It looks like we'll get there in time.
Tatoeba v2021-03-10

Es sieht nicht so aus, als wenn es passieren würde.
It doesn't look as if it's going to happen.
Tatoeba v2021-03-10

Es sieht so aus, als wenn er schon eine Weile hier liegt.
Wow. Looks like he's en here for a while.
OpenSubtitles v2018

Es sieht aber nicht so aus, als wenn das der Fall wäre.
It doesn't look like that's the case.
OpenSubtitles v2018

Es sieht so aus, als wenn ich ein drittes Szenario entwickeln muss.
Looks like I need to find a third scenario.
OpenSubtitles v2018

Es sieht so aus, als wenn jeder mich einsperren möchte.
Seems everybody wants to lock me up.
OpenSubtitles v2018

Es sieht so aus, als wenn sie eine Art Boot Camp betreiben.
It's like they're running some kind of boot camp.
OpenSubtitles v2018

Und es sieht so aus als wenn sie Läuse hätte.
And there appears to be a severe case of lice.
OpenSubtitles v2018

Es sieht also so aus, als wenn wir ihn retten könnten.
So it looks like we're gonna be able to save it.
OpenSubtitles v2018

Sieht es so aus, als wenn es mein Auto ist?
Does this look like it's my car?
OpenSubtitles v2018

Es sieht so aus, als wenn Sie das vorher schon gemacht haben.
You look like you've done that before.
OpenSubtitles v2018

Es sieht so aus, als wenn sich dort jemand nackt ausgezogen hat.
It looks like someone was getting naked out there.
OpenSubtitles v2018

Es sieht so aus, als wenn sie schläft.
Well, I guess she's asleep.
OpenSubtitles v2018

Es sieht so aus, als wenn Crawford in seinem Büro ermordet wurde.
Looks like Crawford was murdered in his office.
OpenSubtitles v2018

Es sieht nicht so aus, als wenn Caitlin auf unserer Seite wäre.
Doesn't look like Caitlin's with us.
OpenSubtitles v2018

Es sieht so aus, als wenn du eine Kleiderschrankstörung gehabt hast.
It looks like you're about to have a wardrobe malfunction.
OpenSubtitles v2018

Und es sieht so aus, als wenn alle meinen Opa hassen.
And they all seem to really hate my grandpa.
OpenSubtitles v2018

Es sieht echt so aus, als wenn es gleich schnurren würde.
I mean, really, the thing looks like it's ready to start purring.
OpenSubtitles v2018

Es sieht so aus, als wenn jemand uns eine Falle stellen würde.
Well, it looks like someone set us up.
OpenSubtitles v2018

Und es sieht so aus, als wenn dieser Term diesen überwältigt.
And it seems like this term would overpower this term.
QED v2.0a

Es sieht so aus, als wenn der Fliegeralarm unsere Versammlung stören wird.
It seems as if the raid is going to interfere with our meeting.
ParaCrawl v7.1

Es sieht so aus, als wenn hier nichts zu finden ist.
It looks like nothing was found at this location.
ParaCrawl v7.1

Es sieht so aus, als wenn wir beide bekommen, was wir wollen.
Looks like we both got what we wanted.
OpenSubtitles v2018

Es sieht so aus, als wenn sie Henrys Mann für die Geldbeschaffung gefunden hat...
Looks like she's identified Henry's money man, a guy named...
OpenSubtitles v2018

Tja, es sieht so aus, als wenn ich nun oben auf der Liste stehe.
Well, it looks like I'm on top.
OpenSubtitles v2018

Es sieht so aus, als wenn alle darauf warten, dass du sprichst.
It seems that they're all looking to you to speak.
OpenSubtitles v2018

Jetzt sieht es so aus, als wenn er schon die ganze Zeit dabei war.
Now it looks like he was on board all along.
OpenSubtitles v2018

Es sieht so aus, als wenn seit meiner letzten Kolumne viel passiert ist.
It seems a lot has happened since the last time I wrote.
ParaCrawl v7.1

Es sieht so aus, als wenn noch richtig viel Arbeit auf Dich wartet...
It seems like a lot of undone work is waiting in the pipelines for you...
ParaCrawl v7.1

Es sieht also so aus, als wenn er nach Europa von irgendwoher eingewandert ist.
It seems, that he is immigrated to Europe from somewhere.
ParaCrawl v7.1