Translation of "Es reicht schon" in English

Es reicht schon, den Arbeitsplatz zu verlieren oder schwer krank zu werden.
It is enough to lose your job or become seriously ill.
Europarl v8

Es reicht schon, wenn er den Mund aufmacht.
You just open your mouth!
OpenSubtitles v2018

Es reicht schon aus, dass man blickt.
It's enough to look at him.
OpenSubtitles v2018

Es reicht schon, wenn ich ganz ich selbst bin.
I actually just have to be myself, which is pretty dumb. [both laugh]
OpenSubtitles v2018

Es reicht schon für uns kaum.
Me too. We barely have enough to go around.
OpenSubtitles v2018

Das sollte es wahrscheinlich... aber es reicht schon fast, zu wissen,
I probably should, but... it's almost enough to know that he...
OpenSubtitles v2018

Es reicht anscheinend heutzutage schon, in einer WG zu wohnen.
It is enough apparently today, to live in a shared apartment.
OpenSubtitles v2018

Bei uns reicht es so schon kaum.
Money is tight enough as it is.
OpenSubtitles v2018

Es reicht schon, dass Zac und die Insel verbunden sind.
It's bad enough that the boy and the island are connected.
OpenSubtitles v2018

Es reicht schon ein Unfall, ein Autounfall.
All it takes is an accident, a car wreck.
OpenSubtitles v2018

Es reicht schon, wenn die Kinder ewig fragen.
It is enough for the kids to ask. -What do you answer them, then?
OpenSubtitles v2018

Reicht es vielleicht schon, um den Sieg des Tages zu erringen.
It might be enough to win the day.
OpenSubtitles v2018

Es reicht schon, zu wissen, dass wir viele gemeinsame Interessen haben.
It is enough to know that you and I have found so many common interests.
OpenSubtitles v2018

Es reicht schon, mich zu ärgern.
I mean, it's enough to give me the arsehole.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht reicht es mir schon, wenn ich nur einen umbringe.
Maybe if I just killed one of them, that would do me.
OpenSubtitles v2018

Glaubst du, es reicht uns nicht schon mit deinen Brüdern?
Do you think there are not enough been with your brothers?
OpenSubtitles v2018

Es reicht schon eins, um das zylonische Hauptquartier zu benachrichtigen.
It only takes one to notify the Cylon capital.
OpenSubtitles v2018

Aber es reicht schon, nur mit dir zusammenzusein.
But just being with you is enough.
OpenSubtitles v2018

Es reicht schon, dass sie sich uns anschließen.
They've showed their worth just by joining.
OpenSubtitles v2018

Wenn du meinst, es reicht schon, gib noch was hinzu!
Just when you think you have enough, add more!
OpenSubtitles v2018

Es reicht schon aus, die beförderten Mengen zu betrachten.
It is sufficient to consider the volumes involved.
EUbookshop v2

Es reicht schon, wenn ich mir das verbinden lasse.
I'll just have it treated by the medics.
OpenSubtitles v2018

Es reicht schon zurück, bevor wir sie bekommen haben.
And it goes back since way before we got her.
OpenSubtitles v2018

Es reicht oft schon ein kleiner Schubser.
All it takes is a little push.
OpenSubtitles v2018