Translation of "Es reicht schon" in English
Es
reicht
schon,
den
Arbeitsplatz
zu
verlieren
oder
schwer
krank
zu
werden.
It
is
enough
to
lose
your
job
or
become
seriously
ill.
Europarl v8
Es
reicht
schon,
wenn
er
den
Mund
aufmacht.
You
just
open
your
mouth!
OpenSubtitles v2018
Es
reicht
schon
aus,
dass
man
blickt.
It's
enough
to
look
at
him.
OpenSubtitles v2018
Es
reicht
schon,
wenn
ich
ganz
ich
selbst
bin.
I
actually
just
have
to
be
myself,
which
is
pretty
dumb.
[both
laugh]
OpenSubtitles v2018
Es
reicht
schon
für
uns
kaum.
Me
too.
We
barely
have
enough
to
go
around.
OpenSubtitles v2018
Das
sollte
es
wahrscheinlich...
aber
es
reicht
schon
fast,
zu
wissen,
I
probably
should,
but...
it's
almost
enough
to
know
that
he...
OpenSubtitles v2018
Es
reicht
anscheinend
heutzutage
schon,
in
einer
WG
zu
wohnen.
It
is
enough
apparently
today,
to
live
in
a
shared
apartment.
OpenSubtitles v2018
Bei
uns
reicht
es
so
schon
kaum.
Money
is
tight
enough
as
it
is.
OpenSubtitles v2018
Es
reicht
schon,
dass
Zac
und
die
Insel
verbunden
sind.
It's
bad
enough
that
the
boy
and
the
island
are
connected.
OpenSubtitles v2018
Es
reicht
schon
ein
Unfall,
ein
Autounfall.
All
it
takes
is
an
accident,
a
car
wreck.
OpenSubtitles v2018
Es
reicht
schon,
wenn
die
Kinder
ewig
fragen.
It
is
enough
for
the
kids
to
ask.
-What
do
you
answer
them,
then?
OpenSubtitles v2018
Reicht
es
vielleicht
schon,
um
den
Sieg
des
Tages
zu
erringen.
It
might
be
enough
to
win
the
day.
OpenSubtitles v2018
Es
reicht
schon,
zu
wissen,
dass
wir
viele
gemeinsame
Interessen
haben.
It
is
enough
to
know
that
you
and
I
have
found
so
many
common
interests.
OpenSubtitles v2018
Es
reicht
schon,
mich
zu
ärgern.
I
mean,
it's
enough
to
give
me
the
arsehole.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
reicht
es
mir
schon,
wenn
ich
nur
einen
umbringe.
Maybe
if
I
just
killed
one
of
them,
that
would
do
me.
OpenSubtitles v2018
Glaubst
du,
es
reicht
uns
nicht
schon
mit
deinen
Brüdern?
Do
you
think
there
are
not
enough
been
with
your
brothers?
OpenSubtitles v2018
Es
reicht
schon
eins,
um
das
zylonische
Hauptquartier
zu
benachrichtigen.
It
only
takes
one
to
notify
the
Cylon
capital.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
reicht
schon,
nur
mit
dir
zusammenzusein.
But
just
being
with
you
is
enough.
OpenSubtitles v2018
Es
reicht
schon,
dass
sie
sich
uns
anschließen.
They've
showed
their
worth
just
by
joining.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
meinst,
es
reicht
schon,
gib
noch
was
hinzu!
Just
when
you
think
you
have
enough,
add
more!
OpenSubtitles v2018
Es
reicht
schon
aus,
die
beförderten
Mengen
zu
betrachten.
It
is
sufficient
to
consider
the
volumes
involved.
EUbookshop v2
Es
reicht
schon,
wenn
ich
mir
das
verbinden
lasse.
I'll
just
have
it
treated
by
the
medics.
OpenSubtitles v2018
Es
reicht
schon
zurück,
bevor
wir
sie
bekommen
haben.
And
it
goes
back
since
way
before
we
got
her.
OpenSubtitles v2018
Es
reicht
oft
schon
ein
kleiner
Schubser.
All
it
takes
is
a
little
push.
OpenSubtitles v2018