Translation of "Es macht mich" in English
Es
macht
mich
sehr
traurig,
dies
heute
wieder
tun
zu
müssen.
I
am
very
saddened
that
I
have
to
do
this
again
today.
Europarl v8
Und
es
macht
mich
angespannt
in
Bezug
auf
Überlegungen
die
Demokratie
betreffend.
It
makes
me
tense
from
the
point
of
view
of
thinking
about
democracy.
TED2020 v1
Es
macht
mich
immer
glücklich,
wenn
ich
mit
ihm
zusammen
bin.
Being
with
him
always
makes
me
happy.
Tatoeba v2021-03-10
Es
macht
für
mich
keinen
Unterschied,
ob
Tom
kommt
oder
nicht.
It
doesn't
make
any
difference
to
me
whether
Tom
comes
or
not.
Tatoeba v2021-03-10
Es
macht
mich
glücklich,
auf
den
Mund
geküsst
zu
werden.
Being
kissed
on
the
lips
makes
me
happy.
Tatoeba v2021-03-10
Es
macht
mich
müde
ihm
zuzuhören.
Listening
to
him
exhausts
me.
Tatoeba v2021-03-10
Es
macht
mich
traurig,
sie
einen
ganzen
Monat
lang
nicht
zu
sehen.
Not
seeing
them
for
a
whole
month
makes
me
sad.
Tatoeba v2021-03-10
Nur...
es
macht
mich
ein
wenig
verlegen.
It
just
makes
me
a
bit
embarrassed.
OpenSubtitles v2018
Mir
geht's
genauso
und
es
macht
mich
verrückt!
It
gets
to
me
too,
and
drives
me
crazy!
OpenSubtitles v2018
Weiß
nicht,
aber
es
macht
mich
kribbelig.
I
don't
know,
but
this
is
giving
me
the
itch.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
mich
krank,
diesem
Quatsch
zuzuhören.
The
crap
you
have
to
listen
to.
I'd
rather
leave.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
dir
Spaß,
mich
vor
deinen
schlauen
Freunden
zu
demütigen.
You
take
pleasure
in
humiliating
me
in
front
of
your
clever
friends.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
mich
fertig,
die
in
Paris
zu
sehen.
Kills
me
to
see
those
rats
in
Paris.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
mich
traurig,
es
nicht
vergelten
zu
können.
I
am
disheartened
because
I
have
not
been
able
to
repay
you.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
mich
nervös,
hier
zu
stehen
und
Konversation
zu
betreiben.
I
feel
nervous
standing
here
like
this.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
mich
starr
vor
Furcht
und
Staunen.
It
harrows
me
with
fear
and
wonder.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
mich
so
wütend,
wenn
er
das
vor
Leuten
tut.
It
makes
me
so
mad
when
he
does
that
in
front
of
people.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
mich
wahnsinnig,
Ihnen
zu
antworten.
Answering
you
makes
me
furious.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
mich
krank,
wenn
alle
singen...
All
that
singing
gives
me
a
pain.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
mich
krank
zu
denken,
wie
sehr
ich
Euer
Majestät
missfalle.
I
am
sick
to
think
how
much
I
must
displease
Your
Grace.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
mich
echt
wahnsinnig
froh.
It
makes
me
very
happy.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
es
macht
mich
betrunken.
I
hope
it
makes
me
drunk.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
mich
schon
verrückt,
nur
an
eine
Ranch
zu
denken.
Makes
me
mad
just
to
think
about
a
ranch.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
mich
krank
vor
Sorge.
It
worries
me
sick.
OpenSubtitles v2018
Siehst
du,
es
macht
mich
verrückt.
It's
driving
me
mad,
you
see.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
dich
glücklich
macht,
macht
es
mich
glücklich.
It
keeps
walking
in
here
all
the
time.
I
must
say,
major,
you
have
excellent
taste.
OpenSubtitles v2018
Gotts
Sakrament,
es
macht
mich
toll!
God's
bread,
it
makes
me
mad!
OpenSubtitles v2018
Es
macht
mich
nervös,
wenn
mir
jemand
beim
Kochen
zusieht.
No,
it
makes
me
very
nervous
when
people
watch
me
cook.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
mich
nervös,
nur
neben
Ihnen
zu
sitzen.
I'm
nervous
just
sitting
next
to
you.
OpenSubtitles v2018