Translation of "Es macht mich" in English

Es macht mich sehr traurig, dies heute wieder tun zu müssen.
I am very saddened that I have to do this again today.
Europarl v8

Und es macht mich angespannt in Bezug auf Überlegungen die Demokratie betreffend.
It makes me tense from the point of view of thinking about democracy.
TED2020 v1

Es macht mich immer glücklich, wenn ich mit ihm zusammen bin.
Being with him always makes me happy.
Tatoeba v2021-03-10

Es macht für mich keinen Unterschied, ob Tom kommt oder nicht.
It doesn't make any difference to me whether Tom comes or not.
Tatoeba v2021-03-10

Es macht mich glücklich, auf den Mund geküsst zu werden.
Being kissed on the lips makes me happy.
Tatoeba v2021-03-10

Es macht mich müde ihm zuzuhören.
Listening to him exhausts me.
Tatoeba v2021-03-10

Es macht mich traurig, sie einen ganzen Monat lang nicht zu sehen.
Not seeing them for a whole month makes me sad.
Tatoeba v2021-03-10

Nur... es macht mich ein wenig verlegen.
It just makes me a bit embarrassed.
OpenSubtitles v2018

Mir geht's genauso und es macht mich verrückt!
It gets to me too, and drives me crazy!
OpenSubtitles v2018

Weiß nicht, aber es macht mich kribbelig.
I don't know, but this is giving me the itch.
OpenSubtitles v2018

Es macht mich krank, diesem Quatsch zuzuhören.
The crap you have to listen to. I'd rather leave.
OpenSubtitles v2018

Es macht dir Spaß, mich vor deinen schlauen Freunden zu demütigen.
You take pleasure in humiliating me in front of your clever friends.
OpenSubtitles v2018

Es macht mich fertig, die in Paris zu sehen.
Kills me to see those rats in Paris.
OpenSubtitles v2018

Es macht mich traurig, es nicht vergelten zu können.
I am disheartened because I have not been able to repay you.
OpenSubtitles v2018

Es macht mich nervös, hier zu stehen und Konversation zu betreiben.
I feel nervous standing here like this.
OpenSubtitles v2018

Es macht mich starr vor Furcht und Staunen.
It harrows me with fear and wonder.
OpenSubtitles v2018

Es macht mich so wütend, wenn er das vor Leuten tut.
It makes me so mad when he does that in front of people.
OpenSubtitles v2018

Es macht mich wahnsinnig, Ihnen zu antworten.
Answering you makes me furious.
OpenSubtitles v2018

Es macht mich krank, wenn alle singen...
All that singing gives me a pain.
OpenSubtitles v2018

Es macht mich krank zu denken, wie sehr ich Euer Majestät missfalle.
I am sick to think how much I must displease Your Grace.
OpenSubtitles v2018

Es macht mich echt wahnsinnig froh.
It makes me very happy.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, es macht mich betrunken.
I hope it makes me drunk.
OpenSubtitles v2018

Es macht mich schon verrückt, nur an eine Ranch zu denken.
Makes me mad just to think about a ranch.
OpenSubtitles v2018

Es macht mich krank vor Sorge.
It worries me sick.
OpenSubtitles v2018

Siehst du, es macht mich verrückt.
It's driving me mad, you see.
OpenSubtitles v2018

Wenn es dich glücklich macht, macht es mich glücklich.
It keeps walking in here all the time. I must say, major, you have excellent taste.
OpenSubtitles v2018

Gotts Sakrament, es macht mich toll!
God's bread, it makes me mad!
OpenSubtitles v2018

Es macht mich nervös, wenn mir jemand beim Kochen zusieht.
No, it makes me very nervous when people watch me cook.
OpenSubtitles v2018

Es macht mich nervös, nur neben Ihnen zu sitzen.
I'm nervous just sitting next to you.
OpenSubtitles v2018