Translation of "Es ist nichts los" in English

Nein, es ist nichts los.
No, nothing's wrong.
OpenSubtitles v2018

Es ist nichts los", sagte ich.
"There's nothing tonight."
OpenSubtitles v2018

Es ist nichts los, ich mache früher zu.
It's dead. I'm closing early.
OpenSubtitles v2018

Es ist nichts los zwischen Ihnen und Chandler?
There's nothing going on between you and Chandler?
OpenSubtitles v2018

Karen, es ist nichts los, nur die normale Arbeit.
Nothing's going on except business as usual.
OpenSubtitles v2018

Es ist nichts mehr los, Schatz.
There's nobody here, honey.
OpenSubtitles v2018

Es ist schmutzig, es stinkt, es ist nichts los.
It stinks, it's dead.
OpenSubtitles v2018

Es ist nichts los, wir sitzen hier nur rum.
It's a dead night. No sense us being as dead in the morning.
OpenSubtitles v2018

Es ist nichts los, und gleichzeitig passiert eine Menge.
Nothing is happening, yet at the same time everything is happening.
ParaCrawl v7.1

Es ist ja sonst nichts los.
This is typical.
ParaCrawl v7.1

Es ist gar nichts los.
There's nothing going on.
OpenSubtitles v2018

Es ist absolut nichts los.
This is nothing major, nothing at all.
OpenSubtitles v2018

Es ist überhaupt nichts los!
Not a damn thing!
OpenSubtitles v2018

Es ist nichts los heute.
It's looking really slow tonight.
OpenSubtitles v2018

Es ist absolut nichts los, trotzdem brauchen wir für den Übertritt beinahe drei Stunden.
The border is very quiet, almost no one there, still we need three hours to arrange paper work.
ParaCrawl v7.1

Der Sommer liegt schwer über der Peripherie von Wien, es ist nichts los.
Summer lies heavy upon the outskirts of Vienna, not much is going on.
ParaCrawl v7.1

Es ist nichts los.
Nothing's going on.
Tatoeba v2021-03-10