Translation of "Es ist nicht übertrieben" in English

Es ist nicht übertrieben, von den Sklaven der Straße zu sprechen.
It is no exaggeration to talk about slaves of the road.
Europarl v8

Ja, es ist nicht übertrieben, das zu sagen.
Yes, I think I can say that without any risk.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht übertrieben, heute von Heldentum in El Asnam zu sprechen.
To talk of heroism at El Asnam today is no exaggeration.
EUbookshop v2

Es ist nicht übertrieben zu sagen, dass wir die IRENA-Familie aufgebaut haben.
It is no exaggeration to say that we established the IRENA family.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht übertrieben zu sagen, dass sich jede Verbesserung vielfach auszahlt.
It’s no exaggeration to say that every improvement pays for itself many times over.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht übertrieben, von einem Zwang zu sprechen.
It is no exaggeration to talk of compulsion.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht übertrieben, die Menues des Greulich als himmlisch zu bezeichnen.
It is not an exaggeration to refer to the food here as heavenly.
ParaCrawl v7.1

Nach Ansicht der Kommission ist es nicht übertrieben zu sagen, der Anfang war gut.
In the Commission' s opinion, it is no exaggeration to say that we have made a good start.
Europarl v8

Es ist nicht übertrieben zu sagen, dass sich die Türkei mit nahezu revolutionärem Tempo verändert.
It is no exaggeration to state that Turkey is changing with almost revolutionary speed.
Europarl v8

Es ist nicht übertrieben zu sagen, dass sie eine der besten Tennisspielerinnen Japans sei.
It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist nicht übertrieben, die Reaktion Chinas auf solche Zwischenfälle als beinahe roboterhaft zu beschreiben.
It is not extreme to describe China's reaction to such incidents as almost robotic.
News-Commentary v14

Es ist nicht übertrieben wenn wir sagen, dass Nightwish weiblichen Gesang in Mode gebracht hat.
It is not an exaggeration if we say that Nightwish made the female vocals a fashion.
ParaCrawl v7.1

Insofern ist es nicht übertrieben zu sagen, dass Twitter mein Leben stark bereichert hat.
To this extent, it’s no exaggeration to say that Twitter has strongly enriched my life.
ParaCrawl v7.1

Es ist also nicht übertrieben, wenn man sagt: Unser Gehirn gleicht zeitlebens einer Baustelle.
It is therefore not an exaggeration to claim that our brain is a life-long construction site.Â
ParaCrawl v7.1

Und es ist nicht übertrieben zu sagen, dass diese Uhr einfach einzigartig ist.
And it is no exaggeration to say that this watch is something rather special.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht übertrieben zu sagen, dass diese Debatte das Herz des Evangeliums selbst betrifft.
It is not exaggerating to say that this debate concerns the very heart of the gospel itself.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht übertrieben zu sagen, daß die Gleichgültigkeit der Wähler auf lange Sicht die größte Gefahr für die Europäische Union als Ganzes und dieses Parlament im besonderen ist.
Indeed, it is not an exaggeration to say that voter indifference remains the greatest long-term threat to the European Union as a whole and perhaps to this Parliament in particular.
Europarl v8

Es ist nicht übertrieben, zu behaupten, daß in "Europa" Geld zum Fenster hinausgeworfen wird.
It is no exaggeration to say that in 'Europe' money is being thrown out of the window.
Europarl v8

Herr Präsident, meiner Meinung nach ist es nicht übertrieben, festzustellen, daß wir vor einer Revolution stehen.
Mr President, I do not think it is an exaggeration to say that we face a revolution.
Europarl v8

Ich glaube, es ist nicht übertrieben, zu sagen, dass der Binnenmarkt für die europäische Integration von wesentlicher Bedeutung ist.
I think it is no exaggeration to say that the internal market is central to European integration.
Europarl v8

Es ist nicht übertrieben zu sagen, dass das vorherrschende System auf dem römischen Recht aufbaut, aber daneben gibt es auch noch das common law-System, das ganz anders aussieht, die germanische und sogar eine skandinavische Rechtstradition, und diese Rechtstraditionen unterscheiden sich in wesentlichen Punkten voneinander.
It is not going too far to say that the dominant system is one based upon Roman law but, in addition, there exist of course the common law system, which is significantly different, a Germanic and even a Scandinavian legal tradition, and these legal traditions differ from one another on crucial points.
Europarl v8

Es ist nicht übertrieben zu sagen, dass der Erfolg dieser Mission eine unerlässliche Voraussetzung für die Zukunft der NATO und für unsere eigene langfristige Sicherheit ist.
It is no exaggeration to say that the success of this mission is indispensable to NATO's future and to our own long-term security.
Europarl v8

Es ist sicher nicht übertrieben, wenn wir sagen, dass wir dieses Verhalten in gewisser Weise als Verrat empfinden.
It is not putting it too strongly to say that, in a sense, we feel betrayed by it.
Europarl v8

Außerdem fordert er zu Recht in seinem Bericht, dass das Europäische Parlament den Europäischen Gerichtshof in Fällen einschalten kann, in denen die Mitgliedstaaten die Vorrechte und Befreiungen von Parlamentsabgeordneten nicht berücksichtigen, denn sie wurden eingeführt, um die Rechte des Parlaments zu verteidigen und insbesondere Abgeordnete gegen ein gerichtliches Vorgehen zu schützen, das eine feindlich gesonnene Exekutive mittels Einschaltung eines Staatsanwalts zu unternehmen versucht sein könnte – vor allem nachdem das französische Kassationsgericht im Falle unseres ehemaligen Kollegen Jean-Charles Marchiani gröblichst seine Amtspflicht verletzt hat – es ist nicht übertrieben, dies so auszudrücken.
He is also right to call, in his report, for Parliament to have the right to appeal to the Court of Justice in the event that Member States fail to respect Members’ immunities, which were established to defend Parliament’s rights and in particular to protect MEPs against action that a hostile executive may decide to bring, via a proxy prosecutor. Particularly so after the act of utter treachery – that is not too strong a word – committed by the French Supreme Court in the case of our erstwhile fellow Member Mr Marchiani.
Europarl v8

Es ist nicht übertrieben zu sagen, dass die Zukunft der gesamten Fischerei Irlands und das Überleben aller irischen Küstengemeinden von Ihrer Unterstützung abhängen kann.
It is not an exaggeration to say that the future of Ireland's entire fishing industry and the survival of all Ireland's coastal communities may depend on your support.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach ist es nicht übertrieben zu sagen, dass sich mit der Persönlichkeit und Klugheit des Generalsekretärs unsere größten Hoffnungen für die von ihm geleitete Institution verbinden, die Institution, der er seit so vielen Jahren so hervorragend dient.
I do not think that it is an exaggeration to say that the Secretary-General’s personality and wisdom exemplify all our warmest and highest aspirations for the institution that he leads, the institution which he has served with such distinction for so many years.
Europarl v8