Translation of "Es ist nicht zielführend" in English

Es ist jedoch nicht zielführend, Modelle ausschließlich für dieses Kriterium zu vergleichen.
However, it is not objective to compare models exclusively for this criterion.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht zielführend, härtere oder längere Strafen als absolut notwendig zu verhängen.
It makes no sense whatsoever to increase the severity of penalties or increase their duration for longer than is strictly necessary.
Europarl v8

Es ist nicht zielführend, das Phänomen Krieg von einem rein gefühlsmäßigen Gesichtspunkt aus zu analysieren.
It is pointless to approach war from a sentimental point of view.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht zielführend, weitere Vergleiche anzuführen, um zu beweisen, dass sich die Länder Europas aus demographischer Sicht unterscheiden.
Scandinavian area, the countries of centralnorthern Europe, and the countries of southern Europe, to which Ireland is often assimilable.
EUbookshop v2

Es ist nicht zielführend euch mehr und mehr der Materie zuzuwenden und tausend Dinge anzuhäufen, welche die Eigenschaft und das Naturell von Plastik haben.
Otherwise, also, if you see to the matter point more and more, no use accumulating thousand and one things which are plastic in temperament and nature.
ParaCrawl v7.1

Wenn man aber schnell auf eine Situation reagieren will, dann ist es nicht zielführend die Daten erst zu speichern und danach zu analysieren.
But when you want to respond to a situation more quickly, then it is not effective to save the data first and then analyze it.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht immer zielführend, Statistikdaten für jeden kontaktierten Partner-Endpunkt EP1 - EPn (von denen lediglich die Host-Adressen HA1 und HA2 der Endpunkte EP1 bzw. EP2 dargestellt sind) zu führen, da die dafür anfallenden Datenmengen ziemlich groß werden können.
It is not always helpful to maintain statistical data for every contacted partner-endpoint EP 1 -EPn (for which only the host addresses HA 1 and HA 2 for endpoints EP 1 and EP 2 are shown), since the resulting data volumes can become rather large.
EuroPat v2

Um sich mit ihr auseinanderzusetzen, ist es nicht zielführend, auf das Kaleidoskop der kulturellen Differenzen zu verweisen.
In order to confront it, it is not much use evoking the kaleidoscope of cultural differences.
ParaCrawl v7.1

Bei der Abwasserentsorgung und Siedlungshygiene ist es oft nicht zielführend, Lösungen der industrialisierten Welt auf Entwicklungs- und Schwellenländer zu übertragen.
In the urban waste management and sanitation sector, it is frequently inappropriate to apply planning models from the industrialized world to developing and emerging countries.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht zielführend, Ihre Marke online zu fördern, wenn Sie keine Kenntnis über Ihre Zielgruppe besitzen.
Promoting your brand online without elementary knowledge on your target is counter-productive.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht zielführend, Vergleiche zwischen unterschiedlichen Arten anzustellen und die Futteraufnahme mit der Präferenz gleich zu setzen.
It is unwise to make across species comparisons and to equate food intake with preference.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht zielführend, wenn Identifikationsdaten aus verschiedenen Gründen von unterschiedlichsten Softwarewelten gewonnen und autark verarbeitet werden, da sich aus der Summe der Daten und Identifikationen noch mehr Informationen generieren lassen.
It is not expedient when identification data, due to various reasons, is gained and processed autarchic by different software environments.
ParaCrawl v7.1

Weiter ist es nicht zielführend, die Gewährung von Beihilfen damit zu koppeln, dass sich die Molkereiunternehmen daran beteiligen bzw. dass sie die Mittel aufstocken.
Moreover, it is not expedient to link the granting of subsidies with the involvement of the dairies or their increasing the funds.
ParaCrawl v7.1

Ich habe deshalb bereits vergangene Woche in der Konferenz der Präsidenten gesagt, was ich jetzt wiederholen möchte: Es ist nicht zielführend, wenn wir jetzt eine Schnellschuss-Debatte ohne Entschließung machen, die dann wieder versackt.
For that reason, as early as last week in the Conference of Presidents, I said what I would like to repeat now; there is no point in having a rushed debate now without a resolution, which then fails again.
Europarl v8