Translation of "Es nicht so einfach ist" in English
Das
zeigt
außerdem,
daß
es
mit
Maßnahmen
nicht
so
einfach
ist.
At
the
same
time
it
is
clear
that
it
is
not
so
easy
to
act.
Europarl v8
Aber
wir
wissen,
dass
es
nicht
mehr
so
einfach
ist,
Cousin.
We
both
know
that
things
aren't
going
to
be
as
easy
as
before,
cousin.
OpenSubtitles v2018
Oma,
du
weißt,
dass
es
nicht
so
einfach
ist.
Grandma,
you
know
it's
not
as
simple
as
that.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
weiß,
dass
es
nicht
so
einfach
ist.
And
I
know
it's
not
that
simple.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste,
dass
es
nicht
so
einfach
ist.
I
knew
it
couldn't
be
that
easy.
OpenSubtitles v2018
Ehrlich
gesagt
weiß
ich,
dass
es
nicht
so
einfach
ist.
Truth
is,
I
know
it's
not
that
simple.
OpenSubtitles v2018
Er
versteht
nicht,
dass
es
nicht
so
einfach
ist.
He's
just
not
getting
that
it's
not
that
easy.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
wissen
beide,
dass
es
nicht
so
einfach
ist.
But
we
both
know
it's
not
as
simple
as
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
aber,
dass
es
gar
nicht
so
einfach
ist.
I
say,
that’s
not
exactly
true.
ParaCrawl v7.1
Ich
erlebe
immer
wieder,
dass
es
nicht
so
einfach
ist.
Again
and
again
I
observe
that
this
is
not
always
so
easy
to
resolve.
ParaCrawl v7.1
Damit
Sie
verstehen,
warum
es
nicht
so
einfach
ist,
zeige
ich
Ihnen
etwas
Interessantes.
And
if
you
want
to
understand
how
it's
more
complex
let
me
start
with
something
kind
of
interesting.
TED2013 v1.1
Mia,
du
musst
wissen,
dass
...
es
eigentlich
nicht
so
einfach
ist
für
mich.
Mia,
you
should
know
that
it's
actually
not
so
easy
for
me.
OpenSubtitles v2018
Sag
ihm,
dass
es
nicht
so
einfach
ist,
eine
Fernbeziehung
zu
führen.
Tell
him
that
having
a
long-distance
relationship
is
really
difficult.
OpenSubtitles v2018
Aber
jetzt
muss
ich
euch
zeichen,
dass
es
nicht
immer
so
einfach
ist.
So
then
this
will
become
$12.
If
we
look
over
here,
what
it
looks
like
I
did
is
QED v2.0a
Vergiss
nicht,
dass
es
nicht
so
einfach
ist,
in
diese
geheimnisvolle
Welt
zu
schauen.
Do
not
forget
that
to
look
into
this
mysterious
world
is
not
so
easy.
ParaCrawl v7.1
Am
Balmenhorn
ist
zu
sehen,
dass
es
nicht
so
einfach
ist,
dies
zu
entscheiden.
On
the
Balmenhorn,
one
can
see
it's
not
so
easy
to
decide.
ParaCrawl v7.1
Geheimnisvoll,
weil
es
nicht
so
einfach
ist,
es
zum
Verkauf
zu
finden.
Mysterious
because
finding
it
on
sale
is
not
so
easy.
ParaCrawl v7.1
Genießen
Sie
es,
sobald
Sie
dort
ankommen,
da
es
oft
nicht
so
einfach
ist.
Enjoy
it
when
you
get
there,
as
it’s
not
often
easy.
ParaCrawl v7.1
Das
Traurigste
ist,
dass
es
nicht
so
einfach
ist,
mit
dem
Rauchen
aufzuhören.
The
saddest
thing
is
that
quitting
smoking
once
and
for
all
is
not
as
easy
as
starting.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
ganz
einfach
darum
-
wobei
wir
uns
wohlbewußt
sind,
daß
es
gar
nicht
so
einfach
ist
-,
daß
die
tatsächliche
Einhaltung
der
bereits
bestehenden
internationalen
und
europäischen
Normen,
die
jedoch
häufig
kurzerhand
ignoriert
oder
sogar
verletzt
werden,
durch
die
europäischen
Unternehmen
garantiert
werden
soll.
It
is
simply
-
although
we
are
well
aware
that
this
is
not
a
simple
thing
-
a
matter
of
wanting
to
guarantee
effective
respect,
by
European
firms,
for
international
and
European
standards
which
already
exist
but
are
often
simply
ignored
or
actually
violated.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
ob
nicht
zum
Ausbau
einer
"Stabilisierungs"
-Polizei,
zur
Aufstellung
von
Truppen
entlang
der
KosovoGrenze,
zur
Ausübung
von
Druck
sowie
vor
allem
im
Hinblick
darauf
eingegriffen
werden
kann,
zu
einer
Stabilisierung
in
Albanien
zu
gelangen,
wo
es
nicht
so
einfach
ist,
Recht
und
Unrecht
voneinander
zu
trennen,
denn
zwar
ist
Berisha
im
Unrecht,
doch
gilt
dies
ebenso
für
die
Regierung
Nano.
I
wonder
whether
it
would
be
possible
to
step
in
with
a
policy
of
stabilisation,
deploying
troops
along
the
Kosovo
border,
putting
on
pressure
and,
above
all,
achieving
stabilisation
in
Albania,
where
the
wrongs
and
rights
are
not
so
clear-cut
-
although
Berisha
has
wrong
on
his
side,
so
too
does
the
Nano
government.
Europarl v8
Wenn
man
gerade
David
Bowe
aus
einer
ziemlich
bedeutenden
Fraktion
dieses
Hauses
hört,
dann
stellt
man
ja
fest,
dass
es
gar
nicht
so
einfach
ist,
die
Flughafenbetreiber
so
an
die
Kandare
zu
nehmen,
dass
die
Bürger
in
Europa,
die
rund
um
Flughäfen
wohnen
und
für
die
ich
volle
Sympathie
habe,
auch
wirklich
eine
Erleichterung
spüren.
Listening
to
David
Bowe,
from
a
fairly
significant
parliamentary
group,
one
is
made
particularly
aware
that
it
is
not
at
all
easy
to
rein
in
the
airport
operators
to
such
a
degree
that
the
people
who
live
close
to
our
European
airports,
and
for
whom
I
have
every
sympathy,
would
actually
notice
any
improvement.
Europarl v8
Von
Anbeginn
war
mir
klar,
dass
es
nicht
so
einfach
ist,
die
richtige
Balance
zu
finden
zwischen
den
Erfordernissen
eines
funktionierenden
Binnenmarktes
und
den
berechtigten
Sicherheitsinteressen
der
Bürger
bei
illegalem
Waffengebrauch
und
den
guten,
nachvollziehbaren
Erwartungen
der
Jäger
und
Sportschützen
zur
weitgehend
ungestörten
Ausübung
ihres
Hobbys.
From
the
outset,
it
was
obvious
to
me
that
it
is
no
simple
matter
to
strike
the
right
balance
between
the
requirements
of
a
well-functioning
internal
market,
the
justified
safety
concerns
of
citizens
about
the
illegal
use
of
firearms
and
the
understandable
desire
of
hunters
and
sports
marksmen
to
pursue
their
hobbies
largely
unhindered.
Europarl v8
Eingehende
Diskussionen
im
Rat,
die
über
zwei
Jahre
dauerten,
an
denen
vier
Ratsvorsitze
beteiligt
waren
und
für
die
zwei
zusätzliche
Hintergrundberichte
erarbeitet
wurden,
haben
jedoch
ergeben,
dass
es
nicht
so
einfach
ist,
Östradiol
zu
verbieten,
wie
ursprünglich
angenommen.
However,
intricate
discussions
in
the
Council
-
which
took
more
than
two
years,
spanned
four
presidencies
and
included
two
extra
background
reports
-
have
demonstrated
that
prohibiting
oestradiol
is
not
as
straightforward
as
was
first
imagined.
Europarl v8