Translation of "Es ist nicht nachvollziehbar" in English
Es
ist
nicht
nachvollziehbar,
wie
die
Kommission
hier
wider
besseres
Wissen
handelt.
It
is
incomprehensible
how
the
Commission
is
going
against
its
better
judgment
on
this.
Europarl v8
Es
ist
nicht
nachvollziehbar,
dass
es
im
Anschluss
keinerlei
Aussprache
geben
kann.
It
is
illogical
that
there
should
be
no
possibility
of
debate
afterwards.
TildeMODEL v2018
Es
ist
nicht
nachvollziehbar,
wie
Onanie
diesen
Test
bestehen
kann.
I
do
not
see
how
masturbating
can
pass
that
particular
test.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
nachvollziehbar,
dass
das
Problem
der
Überproduktion
von
Fischmehl
und
Fischöl
ausgelassen
wurde.
It
is
incomprehensible
that
the
problem
of
overproduction
of
fish
meal
and
fish
oil
has
been
omitted.
Europarl v8
Es
ist
also
nicht
nachvollziehbar,
daß
heute
im
Plenum
plötzlich
eine
andere
Meinung
aufkommt!
Only
experts
and
specialists
should
be
allowed
to
speak
on
this.
EUbookshop v2
Es
ist
dadurch
nicht
mehr
nachvollziehbar,
welche
Adressbereiche
des
Adressraums
unbenutzt
bzw.
wie
genutzt
werden.
Hence,
it
is
no
longer
possible
to
reconstruct
which
address
areas
of
the
address
space
are
unused
or
how
they
are
used.
EuroPat v2
Bei
notwendigen
Rückrufaktionen
ist
es
oft
nicht
nachvollziehbar
wohin
die
einzelnen
Batterien
gegangen
sind.
In
the
case
of
necessary
recall
actions
it
is
often
not
possible
to
trace
where
the
individual
batteries
have
gone.
EuroPat v2
Es
ist
daher
nicht
nachvollziehbar,
dass
sich
dieses
Denkmodell
so
lange
halten
konnte.
It
therefore
is
not
comprehensible
that
this
thought-model
could
last
for
a
very
long
time.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wirklich
nicht
nachvollziehbar,
wenn
wir
das
auf
eine
Weise
tun,
die
keine
Gewähr
für
die
Verwirklichung
unserer
Pläne
im
jeweiligen
Haushaltsjahr
bietet.
It
is
too
ridiculous
for
words
that
we
do
this
in
a
way
which
makes
it
impossible
to
guarantee
that
our
plans
can
actually
be
implemented
in
the
budget
year
for
which
they
were
intended.
Europarl v8
Daher
ist
es
nicht
nachvollziehbar,
dass
einige
Regierungen
von
Mitgliedstaaten,
wie
meine
Heimat
Niederlande,
an
ihrem
Entwicklungsetat
herumdoktern
und
auch
versuchen,
diese
Ziele
zu
verfälschen.
Therefore,
it
is
incomprehensible
that
some
governments
of
Member
States,
such
as
the
Netherlands
-
my
own
country
-
are
now
tampering
with
the
development
budget
and
also
seeking
to
tamper
with
these
objectives.
Europarl v8
Auch
ist
es
nicht
nachvollziehbar,
daß
der
Bericht
einmal
den
Ausstieg
aus
der
Kernenergie
postuliert,
gleichzeitig
jedoch
auch
den
Nutzen
des
Plutoniums
für
friedliche
Zwecke
in
der
Europäischen
Union
hervorhebt.
Nor
do
we
understand
why
the
report
postulates
the
abolition
of
nuclear
energy
while
at
the
same
time
emphasizing
the
usefulness
of
plutonium
for
peaceful
purposes
in
the
European
Union.
Europarl v8
Herr
Präsident,
in
einem
Binnenmarkt,
in
dem
alle
Grenzen
weggefallen
sind
und
in
dem
wir
nun
bereits
seit
dreizehn
Tagen
in
gleicher
Währung
bezahlen
können,
ist
es
nicht
nachvollziehbar,
wenn
sich
Geschäftsleute
wegen
der
Mehrwertsteuererstattung
stets
aufs
neue
an
den
jeweiligen
Mitgliedstaat
wenden
müssen,
in
dem
sie
die
Ausgaben
getätigt
haben.
Mr
President,
in
an
internal
market
where
borders
no
longer
exist
and
where
we
have
now
had
a
single
currency
for
thirteen
days,
it
is
not
logical
that
traders
wishing
to
reclaim
their
VAT
should
have
to
apply
to
each
separate
Member
State
where
they
have
spent
their
money.
Europarl v8
Es
ist
nicht
nachvollziehbar,
dass
ein
Fehler
bei
der
Rechtsgrundlage
eine
Verzögerung
der
Umsetzung
einer
solch
wichtigen
Richtlinie
verursacht
hat,
was
zweifellos
schädliche
Folgen
für
unsere
Meeresumwelt
hat.
It
is
incredible
that
a
legal-basis
error
has
caused
a
delay
in
the
implementation
of
such
an
important
directive,
and
has
without
doubt
been
detrimental
to
our
marine
environment.
Europarl v8
Es
ist
absolut
nicht
nachvollziehbar,
dass
die
Kommission
beabsichtigt,
die
Zuteilung
der
Gelder
von
einer
regionalen
Grundlage
auf
eine
nationale
Grundlage
oder
sogar
eine
europäische
Ebene
umzuschalten,
und
damit
das
Kriterium
der
Nähe,
das
stets
die
Kohäsionspolitik
gestützt
hat,
zu
verwerfen.
It
is
incomprehensible
that
the
Commission
intends
to
switch
the
allocation
of
funds
from
a
regional
to
a
national
basis,
or
even
at
European
level,
rejecting
the
criterion
of
proximity
that
has
always
underpinned
cohesion
policy.
Europarl v8
Es
ist
einfach
nicht
nachvollziehbar,
dass
ein
illegaler
Arbeitnehmer
eingestellt,
aber
die
Person,
die
ihn
einstellt
und
ihm
so
die
Möglichkeit
gibt,
seinen
Aufenthalt
und
sein
Überleben
zu
sichern,
schließlich
bestraft
wird.
Of
course,
we
cannot
understand
how
an
illegal
worker
takes
on
work
and
the
person
who
takes
him
on
in
order
to
cover
his
residency
and
survival
costs
is
ultimately
punished.
Europarl v8
Anzustreben
ist
eine
absolute
Mehrheit,
denn
es
ist
nicht
nachvollziehbar,
daß
wir
uns
mit
einer
geringeren
Mehrheit
zufrieden
geben,
wenn
wir
gleichzeitig
für
eine
Änderung
-
und
wenn
sie
noch
so
unbedeutend
ist
-
der
Geschäftsordnung
die
absolute
Mehrheit
verlangen.
We
should
be
seeking
an
absolute
majority,
because
it
would
be
illogical
for
us
to
make
do
with
a
smaller
majority
while
requiring
an
absolute
majority
for
any
amendment,
however
insignificant,
to
the
Rules
of
Procedure.
Europarl v8
Es
ist
doch
nicht
nachvollziehbar,
daß
PCB-
und
Dioxinnormen
nur
für
Belgien
gelten
sollen,
während
sie
für
andere
Länder
Europas
nicht
erforderlich
sind.
It
just
does
not
make
sense
for
there
only
to
be
PCB
and
dioxin
standards
for
Belgium,
and
for
it
not
to
be
deemed
necessary
for
other
European
countries.
Europarl v8
Es
ist
für
mich
nicht
nachvollziehbar,
dass
es
wichtiger
oder
gefährlicher
sein
kann,
wenn
etwas
über
diese
so
genannte
"Gemeinschaft
"
bekannt
wird,
als
wenn
etwas
vergleichbares
über
die
schwedische
oder
eventuell
die
dänische
Regierung
bekannt
wird.
I
cannot
understand
why
it
should
be
more
important
or
dangerous
if
something
were
to
be
leaked
from
this
'Community'
,
as
it
is
called,
than
if
something
similar
were
to
be
leaked
from
the
Swedish,
or
possibly
Danish,
government.
Europarl v8
Ein
Wermutstropfen
bleibt
allerdings,
denn
meines
Erachtens
ist
es
nicht
nachvollziehbar,
dass
Belgien
ein
Achtel
der
europäischen
Kyoto-Gesamtkosten
tragen
soll,
obwohl
auf
dieses
Land
nur
2,5
%
der
EU-Bürger
und
etwa
3
%
des
europäischen
BNP
entfallen.
There
is
one
sour
note
all
the
same:
I
think
it
is
unreasonable
to
ask
Belgium
to
carry
one
eighth
of
Europe's
total
'Kyoto'
costs
when
it
has
only
around
2.5%
of
the
population
and
accounts
for
just
under
3%
of
European
GNP.
Europarl v8
Es
ist
nicht
nachvollziehbar,
dass
wir
zweifeln
und
so
sehr
davor
zurückschrecken,
dieses
Problem
in
Angriff
zu
nehmen
und
dass
wir
uns
auf
nur
zwei
Flammhemmer
beschränken.
It
is
odd
that
we
are
so
hesitant
and
so
afraid
of
doing
anything
about
the
problem
that
we
confine
ourselves
to
dealing
with
just
two
flame
retardants.
Europarl v8
Es
ist
wohl
nicht
nachvollziehbar,
zur
Finanzierung
von
Schengen
II
das
Haushaltsverfahren
der
Europäischen
Gemeinschaft
anzuwenden,
gleichzeitig
aber
den
Haushaltsgesetzgeber,
nämlich
das
Parlament,
nicht
über
die
Entwicklungen
informieren
zu
wollen.
It
is
scarcely
comprehensible
that
the
budget
procedure
of
the
European
Community
should
be
applied
to
finance
Schengen
II
without
the
body
legislating
for
that
budget
-
namely
Parliament
-
being
informed
about
these
developments
at
the
time.
Europarl v8
Ich
beziehe
mich
hierbei
nicht
nur
auf
die
Meinungsfreiheit,
die
wir
als
Politiker
verteidigen,
sondern
auf
die
aller
Bürger
und
auch
der
Presse-
und
Medienmitarbeiter,
denn
es
ist
nicht
nachvollziehbar,
dass
wir
ständig
mehr
Demokratie
für
die
Mitarbeiter
in
anderen
Branchen
einfordern,
nicht
aber
in
dieser.
I
am
not
only
referring
to
freedom
of
speech
as
we
politicians
defend
it,
but
also
to
freedom
of
speech
for
all
citizens
and
also
for
workers
in
the
press
and
the
media,
because
it
does
not
make
sense
for
us
always
to
advocate
greater
democracy
for
workers
in
other
sectors
but
not
in
this
one.
Europarl v8
Es
ist
nicht
nachvollziehbar,
warum
die
einen,
die
Guten
–
wer
definiert
das?
–
die
Waffen
haben
dürfen,
und
andere
nicht.
It
is
incomprehensible
why
some,
the
‘good
guys’
–
who
decides
who
those
are?
–
are
allowed
such
weapons,
whilst
others
are
not.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
nicht
nachvollziehbar,
dass
wir
weiterhin
Menschen
von
unserem
Gebiet
fernhalten,
dass
wir
den
Tod
von
Menschen
in
Kauf
nehmen,
die
auf
ihrem
Weg
in
die
EU
sterben,
die
an
den
Küsten
der
EU
tot
angespült
werden,
weil
sie
auf
der
Flucht
waren
oder
nach
ihrem
Glück
gesucht
haben
-
dass
wir
sie
lieber
als
Leichen
sehen
denn
als
Bürger
oder
nützliche
Individuen
in
unserem
Gebiet.
That
is
why
it
is
so
incomprehensible
that
we
should
continue
to
keep
people
out
of
our
area,
that
we
should
accept
that
people
will
die
en
route
to
the
EU,
that
we
should
be
prepared
to
see
the
corpses
of
refugees
or
of
people
seeking
a
better
life
washed
up
on
the
coasts
of
the
EU
and
that
we
should
prefer
to
see
these
people
as
corpses
than
as
citizens
or
as
useful
individuals
in
our
part
of
the
world.
Europarl v8
Es
ist
nicht
nachvollziehbar,
dass
der
Transport
von
Schlachttieren
begrenzt
ist,
der
von
Masttieren
indes
nicht.
There
is
no
reasonable
explanation
for
the
fact
that
transport
of
slaughter
animals
is
being
restricted,
while
that
of
animals
destined
for
fattening
is
not.
Europarl v8
Vor
diesem
Hintergrund
ist
es
nicht
nachvollziehbar,
dass
sich
die
portugiesische
Regierung
weigert,
Informationen
und
Debatten
zuzulassen,
und
ich
persönlich
betrachte
dies
als
eine
Schande
für
die
Demokratie.
In
that
light,
the
Portuguese
Government’s
blocking
of
information
and
debate
is
incomprehensible,
and,
as
far
as
I
am
concerned,
a
disgrace
for
democracy.
Europarl v8
Es
ist
mir
nicht
nachvollziehbar,
warum
in
konstanter
Form
die
Sitzungen
hier
immer
wieder
unpünktlich
beginnen,
mit
minutenlanger,
manchmal
viertelstündiger
Verspätung.
I
cannot
understand
why
sittings
keep
starting
late,
sometimes
by
several
minutes
or
even
a
quarter
of
an
hour.
Europarl v8
Ein
Statut
für
die
Assistenten
ist
vorzulegen,
vorzugsweise
noch
in
diesem
Jahr,
und
es
ist
nicht
nachvollziehbar,
dass
Teile
der
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(Christdemokraten)
und
europäischer
Demokraten
entgegen
dem
sozialen
und
solidarischen
Geist
der
Europäischen
Union
versuchen,
sich
dem
entgegenzustellen.
A
statute
for
employees
must
be
brought
in,
preferably
by
the
end
of
this
year,
and
it
is
incredible
that
there
are
attempts
to
oppose
this,
to
oppose
the
social
spirit,
the
spirit
of
solidarity,
of
the
European
Union,
from
the
ranks
of
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats.
Europarl v8