Translation of "Es ist nicht nachvollziehbar" in English

Es ist nicht nachvollziehbar, wie die Kommission hier wider besseres Wissen handelt.
It is incomprehensible how the Commission is going against its better judgment on this.
Europarl v8

Es ist nicht nachvollziehbar, dass es im Anschluss keinerlei Aussprache geben kann.
It is illogical that there should be no possibility of debate afterwards.
TildeMODEL v2018

Es ist nicht nachvollziehbar, wie Onanie diesen Test bestehen kann.
I do not see how masturbating can pass that particular test.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht nachvollziehbar, dass das Problem der Überproduktion von Fischmehl und Fischöl ausgelassen wurde.
It is incomprehensible that the problem of overproduction of fish meal and fish oil has been omitted.
Europarl v8

Es ist also nicht nachvollziehbar, daß heute im Plenum plötzlich eine andere Meinung aufkommt!
Only experts and specialists should be allowed to speak on this.
EUbookshop v2

Es ist dadurch nicht mehr nachvollziehbar, welche Adressbereiche des Adressraums unbenutzt bzw. wie genutzt werden.
Hence, it is no longer possible to reconstruct which address areas of the address space are unused or how they are used.
EuroPat v2

Bei notwendigen Rückrufaktionen ist es oft nicht nachvollziehbar wohin die einzelnen Batterien gegangen sind.
In the case of necessary recall actions it is often not possible to trace where the individual batteries have gone.
EuroPat v2

Es ist daher nicht nachvollziehbar, dass sich dieses Denkmodell so lange halten konnte.
It therefore is not comprehensible that this thought-model could last for a very long time.
ParaCrawl v7.1

Es ist wirklich nicht nachvollziehbar, wenn wir das auf eine Weise tun, die keine Gewähr für die Verwirklichung unserer Pläne im jeweiligen Haushaltsjahr bietet.
It is too ridiculous for words that we do this in a way which makes it impossible to guarantee that our plans can actually be implemented in the budget year for which they were intended.
Europarl v8

Daher ist es nicht nachvollziehbar, dass einige Regierungen von Mitgliedstaaten, wie meine Heimat Niederlande, an ihrem Entwicklungsetat herumdoktern und auch versuchen, diese Ziele zu verfälschen.
Therefore, it is incomprehensible that some governments of Member States, such as the Netherlands - my own country - are now tampering with the development budget and also seeking to tamper with these objectives.
Europarl v8

Auch ist es nicht nachvollziehbar, daß der Bericht einmal den Ausstieg aus der Kernenergie postuliert, gleichzeitig jedoch auch den Nutzen des Plutoniums für friedliche Zwecke in der Europäischen Union hervorhebt.
Nor do we understand why the report postulates the abolition of nuclear energy while at the same time emphasizing the usefulness of plutonium for peaceful purposes in the European Union.
Europarl v8

Herr Präsident, in einem Binnenmarkt, in dem alle Grenzen weggefallen sind und in dem wir nun bereits seit dreizehn Tagen in gleicher Währung bezahlen können, ist es nicht nachvollziehbar, wenn sich Geschäftsleute wegen der Mehrwertsteuererstattung stets aufs neue an den jeweiligen Mitgliedstaat wenden müssen, in dem sie die Ausgaben getätigt haben.
Mr President, in an internal market where borders no longer exist and where we have now had a single currency for thirteen days, it is not logical that traders wishing to reclaim their VAT should have to apply to each separate Member State where they have spent their money.
Europarl v8

Es ist nicht nachvollziehbar, dass ein Fehler bei der Rechtsgrundlage eine Verzögerung der Umsetzung einer solch wichtigen Richtlinie verursacht hat, was zweifellos schädliche Folgen für unsere Meeresumwelt hat.
It is incredible that a legal-basis error has caused a delay in the implementation of such an important directive, and has without doubt been detrimental to our marine environment.
Europarl v8

Es ist absolut nicht nachvollziehbar, dass die Kommission beabsichtigt, die Zuteilung der Gelder von einer regionalen Grundlage auf eine nationale Grundlage oder sogar eine europäische Ebene umzuschalten, und damit das Kriterium der Nähe, das stets die Kohäsionspolitik gestützt hat, zu verwerfen.
It is incomprehensible that the Commission intends to switch the allocation of funds from a regional to a national basis, or even at European level, rejecting the criterion of proximity that has always underpinned cohesion policy.
Europarl v8

Es ist einfach nicht nachvollziehbar, dass ein illegaler Arbeitnehmer eingestellt, aber die Person, die ihn einstellt und ihm so die Möglichkeit gibt, seinen Aufenthalt und sein Überleben zu sichern, schließlich bestraft wird.
Of course, we cannot understand how an illegal worker takes on work and the person who takes him on in order to cover his residency and survival costs is ultimately punished.
Europarl v8

Anzustreben ist eine absolute Mehrheit, denn es ist nicht nachvollziehbar, daß wir uns mit einer geringeren Mehrheit zufrieden geben, wenn wir gleichzeitig für eine Änderung - und wenn sie noch so unbedeutend ist - der Geschäftsordnung die absolute Mehrheit verlangen.
We should be seeking an absolute majority, because it would be illogical for us to make do with a smaller majority while requiring an absolute majority for any amendment, however insignificant, to the Rules of Procedure.
Europarl v8

Es ist doch nicht nachvollziehbar, daß PCB- und Dioxinnormen nur für Belgien gelten sollen, während sie für andere Länder Europas nicht erforderlich sind.
It just does not make sense for there only to be PCB and dioxin standards for Belgium, and for it not to be deemed necessary for other European countries.
Europarl v8

Es ist für mich nicht nachvollziehbar, dass es wichtiger oder gefährlicher sein kann, wenn etwas über diese so genannte "Gemeinschaft " bekannt wird, als wenn etwas vergleichbares über die schwedische oder eventuell die dänische Regierung bekannt wird.
I cannot understand why it should be more important or dangerous if something were to be leaked from this 'Community' , as it is called, than if something similar were to be leaked from the Swedish, or possibly Danish, government.
Europarl v8

Ein Wermutstropfen bleibt allerdings, denn meines Erachtens ist es nicht nachvollziehbar, dass Belgien ein Achtel der europäischen Kyoto-Gesamtkosten tragen soll, obwohl auf dieses Land nur 2,5 % der EU-Bürger und etwa 3 % des europäischen BNP entfallen.
There is one sour note all the same: I think it is unreasonable to ask Belgium to carry one eighth of Europe's total 'Kyoto' costs when it has only around 2.5% of the population and accounts for just under 3% of European GNP.
Europarl v8

Es ist nicht nachvollziehbar, dass wir zweifeln und so sehr davor zurückschrecken, dieses Problem in Angriff zu nehmen und dass wir uns auf nur zwei Flammhemmer beschränken.
It is odd that we are so hesitant and so afraid of doing anything about the problem that we confine ourselves to dealing with just two flame retardants.
Europarl v8

Es ist wohl nicht nachvollziehbar, zur Finanzierung von Schengen II das Haushaltsverfahren der Europäischen Gemeinschaft anzuwenden, gleichzeitig aber den Haushaltsgesetzgeber, nämlich das Parlament, nicht über die Entwicklungen informieren zu wollen.
It is scarcely comprehensible that the budget procedure of the European Community should be applied to finance Schengen II without the body legislating for that budget - namely Parliament - being informed about these developments at the time.
Europarl v8

Ich beziehe mich hierbei nicht nur auf die Meinungsfreiheit, die wir als Politiker verteidigen, sondern auf die aller Bürger und auch der Presse- und Medienmitarbeiter, denn es ist nicht nachvollziehbar, dass wir ständig mehr Demokratie für die Mitarbeiter in anderen Branchen einfordern, nicht aber in dieser.
I am not only referring to freedom of speech as we politicians defend it, but also to freedom of speech for all citizens and also for workers in the press and the media, because it does not make sense for us always to advocate greater democracy for workers in other sectors but not in this one.
Europarl v8

Es ist nicht nachvollziehbar, warum die einen, die Guten – wer definiert das? – die Waffen haben dürfen, und andere nicht.
It is incomprehensible why some, the ‘good guys’ – who decides who those are? – are allowed such weapons, whilst others are not.
Europarl v8

Deshalb ist es nicht nachvollziehbar, dass wir weiterhin Menschen von unserem Gebiet fernhalten, dass wir den Tod von Menschen in Kauf nehmen, die auf ihrem Weg in die EU sterben, die an den Küsten der EU tot angespült werden, weil sie auf der Flucht waren oder nach ihrem Glück gesucht haben - dass wir sie lieber als Leichen sehen denn als Bürger oder nützliche Individuen in unserem Gebiet.
That is why it is so incomprehensible that we should continue to keep people out of our area, that we should accept that people will die en route to the EU, that we should be prepared to see the corpses of refugees or of people seeking a better life washed up on the coasts of the EU and that we should prefer to see these people as corpses than as citizens or as useful individuals in our part of the world.
Europarl v8

Es ist nicht nachvollziehbar, dass der Transport von Schlachttieren begrenzt ist, der von Masttieren indes nicht.
There is no reasonable explanation for the fact that transport of slaughter animals is being restricted, while that of animals destined for fattening is not.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund ist es nicht nachvollziehbar, dass sich die portugiesische Regierung weigert, Informationen und Debatten zuzulassen, und ich persönlich betrachte dies als eine Schande für die Demokratie.
In that light, the Portuguese Government’s blocking of information and debate is incomprehensible, and, as far as I am concerned, a disgrace for democracy.
Europarl v8

Es ist mir nicht nachvollziehbar, warum in konstanter Form die Sitzungen hier immer wieder unpünktlich beginnen, mit minutenlanger, manchmal viertelstündiger Verspätung.
I cannot understand why sittings keep starting late, sometimes by several minutes or even a quarter of an hour.
Europarl v8

Ein Statut für die Assistenten ist vorzulegen, vorzugsweise noch in diesem Jahr, und es ist nicht nachvollziehbar, dass Teile der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und europäischer Demokraten entgegen dem sozialen und solidarischen Geist der Europäischen Union versuchen, sich dem entgegenzustellen.
A statute for employees must be brought in, preferably by the end of this year, and it is incredible that there are attempts to oppose this, to oppose the social spirit, the spirit of solidarity, of the European Union, from the ranks of the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats.
Europarl v8