Translation of "Es ist mir eine besondere freude" in English
Es
ist
mir
eine
ganz
besondere
Freude.
The
pleasure
is
always
mine!
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
eine
besondere
Freude,
diese
Frage
zu
be
antworten.
I
a
particularly
pleased
this
question
has
been
raised.
EUbookshop v2
Es
ist
mir
auch
eine
besondere
Freude,
hier
in
Linz
zu
sein.
I
am
particularly
pleased
to
be
here
in
Linz.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
mir
eine
besondere
Freude:
It
is
a
pleasure
for
me
to
CCAligned v1
Daher
ist
es
mir
eine
besondere
Freude,
herausragende
Erfinderpersönlichkeiten
heute
zu
ehren.
It
is
my
particular
pleasure
to
honour
outstanding
inventors
today.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
mir
eine
besondere
Freude,
Herrn
Kommissar
Patten
das
Wort
zu
erteilen.
It
gives
me
particular
pleasure
to
call
Commissioner
Patten.
Europarl v8
Es
ist
mir
eine
besondere
Freude,
dass
wir
heute
die
Beitrittsverhandlungen
mit
Montenegro
eröffnet
haben.
I
am
very
happy
that
we
have
opened
accession
negotiations
with
Montenegro
today.
TildeMODEL v2018
Es
ist
mir
eine
besondere
Freude,
den
„Jesuskind-Sonntag“
mit
euch
zu
feiern.
It
is
a
special
joy
for
me
to
celebrate
Santo
Niño
Sunday
with
you.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
mir
eine
ganz
besondere
Freude,
heute
hier
zu
Ihnen
zu
sprechen.
It
gives
me
particular
pleasure
to
address
you
here
today.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
mir
eine
besondere
Freude,
euch
erneut
anläßlich
der
Eröffnung
des
Gerichtsjahres
zu
begegnen.
I
am
particularly
pleased
to
meet
you
once
again
on
the
occasion
of
the
inauguration
of
the
judicial
year.
ParaCrawl v7.1
Meine
Damen
und
Herren
Abgeordnete,
es
ist
mir
eine
besondere
Freude,
heute
bei
Ihnen
zu
sein,
um
Sie
über
die
Fortsetzung
der
Themen
des
Grünbuchs
"Handel"
zu
informieren.
Ladies
and
gentlemen,
it
is
indeed
a
great
pleasure
for
me
to
be
here
with
you
today
to
inform
you
of
the
sequel
to
the
promotion
of
those
issues
that
are
examined
in
the
Green
Paper
on
commerce.
Europarl v8
Das
ist
natürlich
eine
völlig
inakzeptable
Situation,
und
deshalb
ist
es
mir
eine
ganz
besondere
Freude,
dass
wir
diese
gefährlichen
Stoffe
in
Pestiziden
endlich
loswerden.
This
is,
of
course,
totally
unacceptable
and
I
am
therefore
extremely
pleased
that
we
will
now
be
rid
of
these
dangerous
substances
in
pesticides.
Europarl v8
Es
ist
mir
eine
besondere
Freude,
die
auf
der
Tribüne
anwesende
Delegation
des
marokkanischen
Parlaments
unter
der
Leitung
des
Präsidenten
des
Rates
des
marokkanischen
Parlaments,
Herrn
Jalal
Essaïd,
begrüßen
zu
dürfen.
It
is
my
great
pleasure
to
welcome
to
the
official
gallery,
the
delegation
from
the
Moroccan
Parliament
led
by
the
President
of
the
Council
of
the
Moroccan
Parliament,
Mr
Jalal
Essaïd.
Europarl v8
Herr
Präsident,
es
ist
mir
als
Schattenberichterstatter
eine
besondere
Freude,
diesen
Bericht
dem
Parlament
zu
empfehlen
und
Frau
Carrilho
zu
ihrem
ausgezeichneten
Bericht
zu
beglückwünschen.
Mr
President,
I
am
very
pleased
as
shadow
rapporteur
to
commend
this
report
to
Parliament
and
to
congratulate
Mrs
Carrilho
on
an
excellent
report.
Europarl v8
Es
ist
mir
daher
eine
besondere
Freude
festzustellen,
dass
dieses
Konzept
im
vorliegenden
Bericht
energisch
und
deutlich
vom
Parlament
formuliert
wird.
I
am
therefore
particularly
pleased
to
note
that
this
concept
is
expressed
clearly
and
forcibly
by
Parliament
in
the
report.
Europarl v8
Herr
Präsident,
es
ist
mir
eine
ganz
besondere
Freude,
einen
Beitrag
zur
Debatte
über
einen
sehr
wichtigen
Bericht
zu
leisten,
der
sich
mit
der
Öffnung
der
Märkte
in
Schlüsselbereichen
unseres
öffentlichen
Sektors
beschäftigt.
Mr
President,
it
is
with
particular
pleasure
that
I
contribute
to
the
debate
on
a
very
important
report
dealing
with
the
opening
of
the
market
to
competition
in
key
parts
of
our
public
sector.
Europarl v8
Herr
Präsident,
es
ist
mir
eine
besondere
Freude,
im
Namen
der
Kommission
heute,
da
dem
Generalsekretär
stellvertretend
für
die
Vereinten
Nationen
der
Sacharow-Preis
überreicht
wird,
einige
Worte
sagen
zu
dürfen.
Mr
President,
it
is,
on
behalf
of
the
Commission,
a
particular
pleasure
to
be
able
to
say
a
few
words
today
as
the
Secretary-General
receives
the
Sakharov
Prize
on
behalf
of
the
United
Nations.
Europarl v8
Es
ist
mir
eine
besondere
Freude,
da
es
äußerst
schwierig
ist,
sich
an
eine
andere
Gelegenheit
zu
erinnern,
bei
der
die
Ziele
eines
Preises
und
sein
Empfänger
so
perfekt
zusammenpassen.
It
is
a
particular
pleasure
because
it
is
extremely
difficult
to
recall
another
occasion
on
which
the
aims
of
an
award
and
its
recipient
have
cohered
so
perfectly.
Europarl v8
Als
Berichterstatterin
für
das
spezifische
Programm
"Ideen"
ist
es
mir
natürlich
eine
besondere
Freude
und
Ehre,
dass
mit
dem
Siebten
Forschungsrahmenprogramm
bzw.
mit
dem
spezifischen
Programm
"Ideen"
endlich
der
Europäische
Forschungsrat
aus
der
Taufe
gehoben
wird.
As
rapporteur
on
the
specific
programme
'Ideas',
I
am,
of
course,
particularly
pleased
and
honoured
that
the
Seventh
Framework
Programme,
or,
specifically,
the
'Ideas'
programme,
sees
the
long-awaited
inauguration
of
the
European
Research
Council.
Europarl v8
Es
ist
mir
selbstverständlich
eine
besondere
Freude,
über
die
Bestätigung
der
Mandate
aller
betreffenden
Mitglieder
berichten
zu
können,
und
ich
denke,
nicht
nur
der
Vorsitzende
des
Rechtsausschusses,
sondern
auch
das
ganze
Parlament
können
den
Einzug
der
Abgeordneten
aus
den
beiden
neuen
Mitgliedstaaten
begrüßen.
It
is
of
course
a
particular
pleasure
for
me
to
be
able
to
report
on
the
validation
of
the
mandates
of
all
the
Members
in
question,
and
I
believe
that
not
only
the
Chairman
of
the
Committee
on
Legal
Affairs
but
the
whole
of
Parliament
may
welcome
the
entry
of
the
MEPs
for
the
new
Member
States.
Europarl v8
Darüber
hinaus
ist
es
mir
eine
besondere
Freude,
ihnen
als
Vertreter
des
dänischen
EU-Ratsvorsitzes
unsere
politischen
Prioritäten
für
die
kommenden
sechs
Monate
erläutern
zu
dürfen.
I
am
also
particularly
delighted
to
be
speaking
to
you
as
representative
of
the
Danish
EU
presidency
and
to
have
the
opportunity
of
setting
out
our
political
priorities
for
the
coming
six
months.
TildeMODEL v2018
Es
ist
mir
eine
besondere
Freude,
heute
hier
an
den
Feierlichkeiten
anlässlich
des
50-jährigen
Bestehens
des
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschusses
teilnehmen
zu
dürfen.
I
am
particularly
pleased
to
be
here
today
at
this
celebration
to
mark
the
50th
birthday
of
the
European
Economic
and
Social
Committee.
TildeMODEL v2018
Und
da
ich
die
Ehre
hatte,
ihre
vorangegangene
Konferenz
in
Graz
während
meiner
Zeit
als
Außenministerin
zu
initiieren,
ist
es
mir
eine
besondere
Freude,
heute
bei
Ihnen
sein
zu
dürfen.
And
since
I
had
the
honour
of
initiating
and
hosting
your
previous
conference
in
Graz
while
I
was
Foreign
Minister,
I
am
very
pleased
to
be
here
with
you
today.
TildeMODEL v2018
Daher
ist
es
mir
eine
besondere
Freude,
die
Meinung
der
Kommission
zu
diesem
Thema
darlegen
zu
dürfen.
It
is
therefore
a
particular
pleasure
for
me
to
be
able
to
express
the
Commission's
opinion
on
this
topic.
Europarl v8
Es
ist
mir
eine
besondere
Freude,
heute
zusammen
mit
dem
Bürgerbeauftragten,
Herrn
Söderman,
dessen
Arbeit
im
Dienste
der
Unionsbürger
äußerst
wichtig
ist
und
die
von
der
Kommission
als
sehr
positiv
gewertet
wird,
an
dieser
Aussprache
teilzunehmen.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
it
is
a
pleasure
for
me
to
participate
in
this
debate
today,
together
with
Mr
Söderman,
the
Ombudsman,
whose
work
in
the
service
of
the
citizens
of
the
Union
is
very
important.
The
Commission
takes
a
very
positive
view
of
this
work.
Europarl v8
Zunächst
ist
es
mir
eine
besondere
Freude,
den
zehnten
Jahrestag
der
Einrichtung
des
Bürgerbeauftragtenauf
europäischer
Ebene
zu
feiern.
In
the
firstplace,
I
am
very
grateful
to
be
able
to
commemorate
the
10th
anniversary
of
the
ombudsman
functionon
the
European
level.
EUbookshop v2
Kurz
vor
dem
Ende
meiner
sechsjährigen
Amtszeit
als
Präsident
der
EIB
ist
es
mir
eine
besondere
Freude,
auf
diese
positive
Bilanz
der
Anpassung
und
der
Entwicklung
der
EIB
hin
zuweisen.
As
I
come
to
the
end
of
my
six-year
term
as
President
of
the
Bank,
I
am
particularly
pleased
to
be
able
to
highlight
this
record
of
successful
adjustment
and
progress.
EUbookshop v2
Es
ist
mir
eine
besondere
Freude,
heute
hier
zu
sein
und
an
dieser
Versammlung
von
Produzenten,
schöpferisch
Tätigen
und
Vertretern
der
Sendeanstalten
sowie
zahlreicher
namhafter
Persönlichkeiten
aus
dem
öffentlichen
Leben
aus
ganz
Europa
teilzunehmen,
und
ich
möchte
diese
Gelegenheit
wahrnehmen,
den
Veranstaltern
zu
danken.
I
am
particularly
pleased
to
be
here
today,
to
be
part
of
this
European-wide
assembly
of
producers,
creators
and
broadcasters
as
well
as
many
eminent
public
personalities,
and
I
would
like
to
take
this
opportunity
to
thank
the
organisers.
EUbookshop v2