Translation of "Es ist mir ein bedürfnis" in English
Es
ist
mir
ein
tiefes
Bedürfnis,
mich
um
Ihr
Geld
zu
kümmern.
And
somebody
in
this
house
should
worry
about
money.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
ein
Bedürfnis,
meiner
Prinzessin
beizustehen.
I
wish
to
aid
my
princess
in
her
time
of
need.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
ein
Bedürfnis,
Leon.
I
need
this,
Leon.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
ein
Bedürfnis,
Ihnen
meine
tiefempfundene
Dankbarkeit
auszudrücken.
I
would
like
to
express
my
heartfelt
gratitude.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
mir
ein
Bedürfnis
zu
wiederholen,
was
ich
zuvor
im
Saal
gesagt
habe.
I
am
anxious
to
repeat
what
I
have
said
before
here
in
the
House.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
mir
ein
Bedürfnis,
über
den
sympathischen
Sportler
und
Menschen
Hug
zu
berichten.
Therefore
it
is
an
urge
for
me
to
write
about
this
likeable
sportsman
and
person.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
mir
ein
Bedürfnis,
mich
absolut
an
den
Wünschen
meiner
Kunden
zu
orientieren.
For
me
it
is
a
need
to
comply
with
my
clients'
desires.
ParaCrawl v7.1
So
ist
es
mir
auch
ein
Bedürfnis,
ein
Wort
des
Dankes
dafür
zu
sagen.
Hence,
I
also
wish
to
say
a
word
of
thanks
for
this.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
mir
daher
ein
Bedürfnis,
die
Ihnen
verfügbaren
Informationen
durch
den
Hinweis
darauf
zu
ergänzen,
daß
General
Makaschow,
ich
zitiere
eine
renommierte
italienische
Tageszeitung,
den
Corriere
della
Sera
,
"bei
den
Feierlichkeiten
anläßlich
des
81.
Jahrestages
der
Oktoberrevolution
starken
Beifall"
erntete.
This
is
why
I
am
anxious
that
you
should
know,
for
your
information,
that
General
Makashov
received
-
I
am
quoting
an
authoritative
Italian
daily,
the
Corriere
della
Sera
-
'
tumultuous
applause
during
the
parades
on
the
81st
anniversary
of
the
October
Revolution'.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
als
einer
derjenigen,
die
an
den
Arbeiten
des
Untersuchungsausschusses
für
das
gemeinschaftliche
Versandverfahren
beteiligt
waren,
ist
es
auch
mir
ein
Bedürfnis,
den
Herren
Tomlinson
und
Kellett-Bowman
für
die
von
ihnen
geleistete
Arbeit
Anerkennung
zu
zollen.
Madam
President,
as
one
of
those
who
took
part
in
the
work
of
the
Committee
of
Inquiry
into
the
Community
Transit
System,
I
too
must
compliment
Mr
Tomlinson
and
Mr
Kellet-Bowman
on
the
way
in
which
they
did
their
job.
Europarl v8
Als
ehemaliger
nordirischer
Politiker
ist
es
mir
ein
Bedürfnis
zu
erklären,
daß
ich
mit
seinen
Schlußfolgerungen
bezüglich
des
Friedensprozesses
grundsätzlich
nicht
übereinstimme.
As
a
former
politician
in
Northern
Ireland,
let
me
say
that
I
fundamentally
disagree
with
his
conclusions
about
the
peace
process.
Europarl v8
Es
ist
mir
jedoch
ein
Bedürfnis
festzustellen,
wie
sehr
ich
den
Rücktritt
von
Frau
Díez
de
Rivera
Icaza
und
mehr
noch
die
Gründe,
die
sie
zu
dieser
Entscheidung
gezwungen
haben,
bedaure.
I
should
like
to
say,
however,
how
very
much
I
regret
Mrs
Díez
de
Rivera
Icaza's
resignation,
and
especially
the
reasons
for
it.
Europarl v8
Es
ist
mir
ein
Bedürfnis,
ein
wenig
Redezeit
darauf
zu
verwenden,
die
besten
Grüße
an
Frau
Dagmar
Roth-Behrendt,
verbunden
mit
den
besten
Genesungswünschen,
zu
senden.
Madam
President,
Commissioner,
I
feel
I
must
spend
a
little
of
my
time
sending
warmest
greetings
to
Mrs Roth-Behrendt,
together
with
best
wishes
for
her
recovery.
Europarl v8
Es
ist
mir
ein
Bedürfnis,
diese
herausragende
Arbeit
des
Ausschusses
hervorzuheben
und
speziell
den
Berichterstatter,
Herrn
Nassauer,
zu
beglückwünschen.
Indeed,
I
feel
the
need
to
highlight
this
particular
area
of
the
committee's
work
and
especially
congratulate
the
rapporteur,
Mr
Nassauer.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
es
ist
mir
ein
Bedürfnis
zu
betonen,
dass
wir
mit
dem
Bericht
Paciotti
und
mit
weiteren
Richtlinien
und
Verordnungen,
die
uns
in
Zukunft
vorgeschlagen
werden,
gehalten
sind,
eine
gewaltige
Macht
zu
reglementieren:
die
Macht
der
Datenverarbeitung.
Madam
President,
I
feel
it
my
duty
to
stress
that
we
are
being
called
upon
to
regulate,
through
the
Paciotti
report
and
other
directives
and
regulations
which
will
be
tabled
before
us,
a
great
power:
the
power
of
information
technology.
Europarl v8
Es
ist
mir
ein
großes
Bedürfnis,
ihre
Arbeit,
ihre
Beharrlichkeit
und
ihre
unbestreitbaren
Erfolge
zu
würdigen.
I
must
pay
heartfelt
tribute
to
their
hard
work,
their
tenacity
and
their
undeniable
successes.
Europarl v8
Wir
sprechen
hier
über
Tiere,
und
es
ist
mir
ein
dringendes
Bedürfnis,
in
diesem
Zusammenhang
zu
erwähnen,
dass
die
ausgesetzten
und
herrenlosen
Hunde
in
Bukarest,
die
eigentlich
eingefangen
und
sterilisiert
werden
müssten,
rücksichtslos
von
den
Bürgern
gejagt
werden,
die
eine
Prämie
für
jeden
getöteten
Hund
bekommen,
dessen
Kadaver
sie
dem
Bürgermeister
bringen.
While
we
are
on
the
subject
of
animals,
Mr
President,
I
cannot
fail
to
take
this
opportunity
to
tell
you
about
the
stray
dogs
in
the
city
of
Bucharest.
They
have
no
owners
and
should
be
caught
and
sterilised,
but,
instead,
they
are
the
victims
of
indiscriminate
hunting
by
the
people
of
the
city,
who
receive
a
reward
for
every
dog
they
kill
and
whose
body
they
take
to
the
mayor
as
proof.
Europarl v8
Daher
ist
es
mir
ein
Bedürfnis,
gegen
die
Angriffe
auf
öffentliche
Dienstleistungen,
aber
auch
gegen
die
Beeinträchtigungen,
von
denen
die
Arbeitnehmer
in
diesem
Bereich
bedroht
sind,
mit
Nachdruck
zu
protestieren.
I
must
therefore
vigorously
protest
against
both
the
attack
on
public
services
and
the
threat
to
workers
in
this
field.
Europarl v8
Es
ist
mir
ein
Bedürfnis,
Herrn
Ó
Neachtain
für
all
seine
Arbeit
an
dem
Bericht
zu
danken,
der
ursprünglich
sein
Bericht
war.
I
would
like
to
thank
Mr
Ó
Neachtain
for
all
his
work
on
what
was
originally
his
report.
Europarl v8
Unser
unmittelbares
Anliegen
heute
sind
die
jüngsten
Umstrukturierungen,
und
es
ist
mir
ein
Bedürfnis,
in
erster
Linie
deutlich
zu
machen,
dass
ich
mit
Ihnen
die
möglichen
sozialen
Auswirkungen,
die
die
Entscheidungen
über
Schließungen
und
Arbeitsplatzabbau
für
die
Betroffenen
haben
werden,
sehr
bedaure
und
mit
großer
Sorge
betrachte.
It
is
the
most
recent
restructuring
operations
that
are
our
immediate
concern
today,
and
I
need
to
make
it
clear
to
you
right
at
the
outset
that
I
share
your
deep
regret
and
grave
concern
at
the
potential
social
consequences,
for
the
persons
concerned,
of
the
decisions
to
close
down
plant
and
cut
back
jobs.
Europarl v8
Es
ist
mir
ein
Bedürfnis,
Präsident
Kabila
und
allen
übrigen
Beteiligten
im
Lande
zu
gratulieren,
die
klug
und
flexibel
genug
waren,
um
die
Frage
der
Streitkräfte
zu
lösen,
wodurch
es
möglich
wurde,
eine
Regierung
der
Nationalen
Einheit
zu
bilden
und
den
Übergang
effektiv
in
die
Wege
zu
leiten.
"I
would
like
to
congratulate
President
Kabila
and
the
other
Congolese
parties
on
showing
the
necessary
wisdom
and
flexibility
to
reach
agreement
on
the
question
of
the
army,
allowing
the
formation
of
a
government
of
national
unity
and
thus
the
launch
of
the
transition
period.
TildeMODEL v2018
Es
ist
mir
ein
echtes
Bedürfnis,
jetzt
wo
die
Beitrittsverhandlungen
in
die
entscheidende
Phase
treten,
mit
den
gewählten
Repräsentanten
des
polnischen
Volkes
zusammenzutreffen.
Now
that
the
entry
negotiations
have
entered
their
decisive
phase,
I
feel
it
is
time
that
I
met
the
elected
representatives
of
the
Polish
people.
TildeMODEL v2018
Unser
unmittelbares
Anliegen
heute
sind
die
jüngsten
Umstrukturierungen,
und
es
ist
mir
ein
Bedürfnis,
zuallererst
deutlich
zu
machen,
dass
ich
mit
Ihnen
die
möglichen
sozialen
Auswirkungen
bedauere
und
mit
großer
Sorge
betrachte,
die
die
Entscheidungen
über
Schließungen
und
Arbeitsplatzabbau
für
die
Betroffenen
haben
werden.
Our
immediate
concern
today
is
the
recent
cases
of
restructuring
and
it
seems
indispensable
for
me
to
state
clearly,
above
all,
that
I
share
your
regret
and
concern
on
the
possible
social
consequences
of
decisions
on
closures
and
job
losses
for
those
who
may
be
affected.
TildeMODEL v2018
Doch
es
ist
mir
ein
Bedürfnis,
am
Ende
der
Debatte
noch
einmal
auf
die
Punkte
zurückzukommen,
die
Lady
Elles
in
ihrem
ausgezeichneten
Beitrag
angesprochen
hat.
Personally
I
am
convinced
of
this.
We
in
the
Radical
Party
are
scrupulously
non-violent
and
we
have
often
ended
up
in
prison
because
we
have
resisted
State
violence,
without
ever
having
used
violence
ourselves.
EUbookshop v2
Es
ist
mir
ein
Bedürfnis,
die
Vorzüge
seines
Berichtes
hervorzuheben
und
zu
unterstreichen,
daß
ich
ihm
zustimme,
wenn
auch
mit
bestimmten
Vorbehalten,
auf
die
ich
sogleich
zu
sprechen
kommen
werde.
This
is
not,
in
my
opinion,
where
the
innovation
lies,
but
rather
in
that
there
should
be
coordination
on
policy,
that
other
resources
will
also
be
directed
to
these
regions
in
particular,
that
local
government
will
also
be
involved
more,
that
programmes
will
replace
pro
jects
and
that
there
will
thus
be
a
real
policy
approach.
EUbookshop v2
Wieder
einmal
ist
es
mir
ein
Bedürfnis,
Herrn
Andriessen
zu
einer
mutigen
und
herausfordernden
Rede
zu
beglückwünschen.
We
supported
the
other
stabilizers
only
to
safeguard
certain
positive
amendments
on
the
deficit
products
of
the
countries
of
the
South.
EUbookshop v2
Es
ist
mir
ein
Bedürfnis,
dem
Mitveranstalter
dieses
Seminars,
Roel
Fernhout,
der
seit
dem
1.
Oktober
1999Nationaler
Bürgerbeauftragter
der
Niederlande
ist
und
Ende
dieses
Monats
aus
dem
Amt
scheidet,
meine
Anerkennung
zu
zollen.
I
would
like
to
pay
tribute
to
the
co-host
of
thisseminar,
Roel
Fernhout,
National
Ombudsman
of
the
Netherlands
since
1
October
1999,
who
steps
down
at
the
endof
this
month.
EUbookshop v2
Nachdem
ich
nun
all
dies
gesagt
habe,
ist
es
mir
ein
Bedürfnis,
die
Bedeutung
der
Arbeit
all
der
Forscher
überall
auf
der
Welt
zu
unterstreichen,
die
zur
Erfassung,
Systematisierung
und
Interpretation
der
„hard
data"
Wesentliches
beigetragen
haben.
When
all
this
is
said
it
becomes
a
necessity
for
me
to
underline
the
importance
of
the
work
of
all
those
research
workers
all
over
the
world
who
have
added
in
a
meaningful
way
to
our
collection
of
hard
data,
and
to
their
systematization
and
interpretation.
EUbookshop v2
Kemala,
es
ist
mir
ein
Bedürfnis,
Ihnen
zu
sagen,
dass
ich
mit
Prinz
Yousif
über
Sie
sprach.
But
I
came
here
today
to
tell
you
in
person:
I
spoke
with
prince
yousif
about
you.
OpenSubtitles v2018