Übersetzung für "Es ist mir ein bedürfnis" in Englisch

Es ist mir ein tiefes Bedürfnis, mich um Ihr Geld zu kümmern.
And somebody in this house should worry about money.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir ein Bedürfnis, meiner Prinzessin beizustehen.
I wish to aid my princess in her time of need.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir ein Bedürfnis, Leon.
I need this, Leon.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir ein Bedürfnis, Ihnen meine tiefempfundene Dankbarkeit auszudrücken.
I would like to express my heartfelt gratitude.
ParaCrawl v7.1

Es ist mir ein Bedürfnis zu wiederholen, was ich zuvor im Saal gesagt habe.
I am anxious to repeat what I have said before here in the House.
Europarl v8

Deshalb ist es mir ein Bedürfnis, über den sympathischen Sportler und Menschen Hug zu berichten.
Therefore it is an urge for me to write about this likeable sportsman and person.
ParaCrawl v7.1

Es ist mir ein Bedürfnis, mich absolut an den Wünschen meiner Kunden zu orientieren.
For me it is a need to comply with my clients' desires.
ParaCrawl v7.1

So ist es mir auch ein Bedürfnis, ein Wort des Dankes dafür zu sagen.
Hence, I also wish to say a word of thanks for this.
ParaCrawl v7.1

Es ist mir daher ein Bedürfnis, die Ihnen verfügbaren Informationen durch den Hinweis darauf zu ergänzen, daß General Makaschow, ich zitiere eine renommierte italienische Tageszeitung, den Corriere della Sera , "bei den Feierlichkeiten anläßlich des 81. Jahrestages der Oktoberrevolution starken Beifall" erntete.
This is why I am anxious that you should know, for your information, that General Makashov received - I am quoting an authoritative Italian daily, the Corriere della Sera - ' tumultuous applause during the parades on the 81st anniversary of the October Revolution'.
Europarl v8

Frau Präsidentin, als einer derjenigen, die an den Arbeiten des Untersuchungsausschusses für das gemeinschaftliche Versandverfahren beteiligt waren, ist es auch mir ein Bedürfnis, den Herren Tomlinson und Kellett-Bowman für die von ihnen geleistete Arbeit Anerkennung zu zollen.
Madam President, as one of those who took part in the work of the Committee of Inquiry into the Community Transit System, I too must compliment Mr Tomlinson and Mr Kellet-Bowman on the way in which they did their job.
Europarl v8

Als ehemaliger nordirischer Politiker ist es mir ein Bedürfnis zu erklären, daß ich mit seinen Schlußfolgerungen bezüglich des Friedensprozesses grundsätzlich nicht übereinstimme.
As a former politician in Northern Ireland, let me say that I fundamentally disagree with his conclusions about the peace process.
Europarl v8

Es ist mir jedoch ein Bedürfnis festzustellen, wie sehr ich den Rücktritt von Frau Díez de Rivera Icaza und mehr noch die Gründe, die sie zu dieser Entscheidung gezwungen haben, bedaure.
I should like to say, however, how very much I regret Mrs Díez de Rivera Icaza's resignation, and especially the reasons for it.
Europarl v8

Es ist mir ein Bedürfnis, ein wenig Redezeit darauf zu verwenden, die besten Grüße an Frau Dagmar Roth-Behrendt, verbunden mit den besten Genesungswünschen, zu senden.
Madam President, Commissioner, I feel I must spend a little of my time sending warmest greetings to Mrs Roth-Behrendt, together with best wishes for her recovery.
Europarl v8

Es ist mir ein Bedürfnis, diese herausragende Arbeit des Ausschusses hervorzuheben und speziell den Berichterstatter, Herrn Nassauer, zu beglückwünschen.
Indeed, I feel the need to highlight this particular area of the committee's work and especially congratulate the rapporteur, Mr Nassauer.
Europarl v8

Frau Präsidentin, es ist mir ein Bedürfnis zu betonen, dass wir mit dem Bericht Paciotti und mit weiteren Richtlinien und Verordnungen, die uns in Zukunft vorgeschlagen werden, gehalten sind, eine gewaltige Macht zu reglementieren: die Macht der Datenverarbeitung.
Madam President, I feel it my duty to stress that we are being called upon to regulate, through the Paciotti report and other directives and regulations which will be tabled before us, a great power: the power of information technology.
Europarl v8

Es ist mir ein großes Bedürfnis, ihre Arbeit, ihre Beharrlichkeit und ihre unbestreitbaren Erfolge zu würdigen.
I must pay heartfelt tribute to their hard work, their tenacity and their undeniable successes.
Europarl v8

Wir sprechen hier über Tiere, und es ist mir ein dringendes Bedürfnis, in diesem Zusammenhang zu erwähnen, dass die ausgesetzten und herrenlosen Hunde in Bukarest, die eigentlich eingefangen und sterilisiert werden müssten, rücksichtslos von den Bürgern gejagt werden, die eine Prämie für jeden getöteten Hund bekommen, dessen Kadaver sie dem Bürgermeister bringen.
While we are on the subject of animals, Mr President, I cannot fail to take this opportunity to tell you about the stray dogs in the city of Bucharest. They have no owners and should be caught and sterilised, but, instead, they are the victims of indiscriminate hunting by the people of the city, who receive a reward for every dog they kill and whose body they take to the mayor as proof.
Europarl v8

Daher ist es mir ein Bedürfnis, gegen die Angriffe auf öffentliche Dienstleistungen, aber auch gegen die Beeinträchtigungen, von denen die Arbeitnehmer in diesem Bereich bedroht sind, mit Nachdruck zu protestieren.
I must therefore vigorously protest against both the attack on public services and the threat to workers in this field.
Europarl v8

Es ist mir ein Bedürfnis, Herrn Ó Neachtain für all seine Arbeit an dem Bericht zu danken, der ursprünglich sein Bericht war.
I would like to thank Mr Ó Neachtain for all his work on what was originally his report.
Europarl v8

Unser unmittelbares Anliegen heute sind die jüngsten Umstrukturierungen, und es ist mir ein Bedürfnis, in erster Linie deutlich zu machen, dass ich mit Ihnen die möglichen sozialen Auswirkungen, die die Entscheidungen über Schließungen und Arbeitsplatzabbau für die Betroffenen haben werden, sehr bedaure und mit großer Sorge betrachte.
It is the most recent restructuring operations that are our immediate concern today, and I need to make it clear to you right at the outset that I share your deep regret and grave concern at the potential social consequences, for the persons concerned, of the decisions to close down plant and cut back jobs.
Europarl v8

Es ist mir ein Bedürfnis, Präsident Kabila und allen übrigen Beteiligten im Lande zu gratulieren, die klug und flexibel genug waren, um die Frage der Streitkräfte zu lösen, wodurch es möglich wurde, eine Regierung der Nationalen Einheit zu bilden und den Übergang effektiv in die Wege zu leiten.
"I would like to congratulate President Kabila and the other Congolese parties on showing the necessary wisdom and flexibility to reach agreement on the question of the army, allowing the formation of a government of national unity and thus the launch of the transition period.
TildeMODEL v2018

Es ist mir ein echtes Bedürfnis, jetzt wo die Beitrittsverhandlungen in die entscheidende Phase treten, mit den gewählten Repräsentanten des polnischen Volkes zusammenzutreffen.
Now that the entry negotiations have entered their decisive phase, I feel it is time that I met the elected representatives of the Polish people.
TildeMODEL v2018

Unser unmittelbares Anliegen heute sind die jüngsten Umstrukturierungen, und es ist mir ein Bedürfnis, zuallererst deutlich zu machen, dass ich mit Ihnen die möglichen sozialen Auswirkungen bedauere und mit großer Sorge betrachte, die die Entscheidungen über Schließungen und Arbeitsplatzabbau für die Betroffenen haben werden.
Our immediate concern today is the recent cases of restructuring and it seems indispensable for me to state clearly, above all, that I share your regret and concern on the possible social consequences of decisions on closures and job losses for those who may be affected.
TildeMODEL v2018

Doch es ist mir ein Bedürfnis, am Ende der Debatte noch einmal auf die Punkte zurückzukommen, die Lady Elles in ihrem ausgezeichneten Beitrag angesprochen hat.
Personally I am convinced of this. We in the Radical Party are scrupulously non-violent and we have often ended up in prison because we have resisted State violence, without ever having used violence ourselves.
EUbookshop v2

Es ist mir ein Bedürfnis, die Vorzüge seines Berichtes hervorzuheben und zu unterstreichen, daß ich ihm zustimme, wenn auch mit bestimmten Vorbehalten, auf die ich sogleich zu sprechen kommen werde.
This is not, in my opinion, where the innovation lies, but rather in that there should be coordination on policy, that other resources will also be directed to these regions in particular, that local government will also be involved more, that programmes will replace pro jects and that there will thus be a real policy approach.
EUbookshop v2

Wieder einmal ist es mir ein Bedürfnis, Herrn Andriessen zu einer mutigen und herausfordernden Rede zu beglückwünschen.
We supported the other stabilizers only to safeguard certain positive amendments on the deficit products of the countries of the South.
EUbookshop v2

Es ist mir ein Bedürfnis, dem Mitveranstalter dieses Seminars, Roel Fernhout, der seit dem 1. Oktober 1999Nationaler Bürgerbeauftragter der Niederlande ist und Ende dieses Monats aus dem Amt scheidet, meine Anerkennung zu zollen.
I would like to pay tribute to the co-host of thisseminar, Roel Fernhout, National Ombudsman of the Netherlands since 1 October 1999, who steps down at the endof this month.
EUbookshop v2

Nachdem ich nun all dies gesagt habe, ist es mir ein Bedürfnis, die Bedeutung der Arbeit all der Forscher überall auf der Welt zu unterstreichen, die zur Erfassung, Systematisierung und Interpretation der „hard data" Wesentliches beigetragen haben.
When all this is said it becomes a necessity for me to underline the importance of the work of all those research workers all over the world who have added in a meaningful way to our collection of hard data, and to their systematization and interpretation.
EUbookshop v2

Kemala, es ist mir ein Bedürfnis, Ihnen zu sagen, dass ich mit Prinz Yousif über Sie sprach.
But I came here today to tell you in person: I spoke with prince yousif about you.
OpenSubtitles v2018