Translation of "Es ist kaum zu glauben" in English

Es ist kaum zu glauben, ein ganzes Jahr ist vergangen.
It is hard to believe that a whole year has gone by.
Europarl v8

Es ist kaum zu glauben, dass niemand zu Tode gekommen ist!
I can't believe no one died.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist kaum zu glauben, aber er ist ein Oberst.
I know it's hard to believe, but he is a colonel.
OpenSubtitles v2018

Es ist kaum zu glauben, dass nichts vorliegt.
It's hard to believe that there's nothing there.
OpenSubtitles v2018

Es ist kaum zu glauben, dass Lyndsey eine Auszeit von dir will.
It's hard to believe that Lyndsey needed a break from you.
OpenSubtitles v2018

Es ist kaum zu glauben, dass wir vor acht Jahren Anfänger waren.
It's hard to believe that we were interns eight years ago, you know.
OpenSubtitles v2018

Es ist kaum zu glauben, aber das war unser erster Überfall.
I know it's hard to believe. But we've actually never robbed anything before.
OpenSubtitles v2018

Es ist kaum zu glauben, wie leicht man etwas verdrängen kann.
It's hard to believe how easy it could be just to shut stuff off.
OpenSubtitles v2018

Es ist kaum zu glauben, aber die Abschlussprüfungen sind hier.
It's hard to believe, but finals are here.
OpenSubtitles v2018

Es ist kaum zu glauben, dass wir noch ganz sind.
It's incredible we're still in one piece.
OpenSubtitles v2018

Es ist kaum zu glauben, dass Garthe aus dem Gefängnis entkommen konnte.
You know, it's hard to believe Garthe succeeded in breaking out of prison.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, es ist kaum zu glauben.
I know it's a hard thing to believe.
OpenSubtitles v2018

Es ist kaum zu glauben, dass wir beide nun hier sitzen.
It's hard to believe we're here together.
OpenSubtitles v2018

Es ist kaum zu glauben, aber das hier war damals so wunderschön.
It's hard to believe that all of this was so beautiful then.
OpenSubtitles v2018

Es ist kaum zu glauben, was da geschieht.
It's hard to believe what's happening.
OpenSubtitles v2018

Es ist kaum zu glauben, aber sie gingen zusammen an Konzerte.
It's hard to believe, but they used to go to concerts together. Classical music.
OpenSubtitles v2018

Es ist kaum zu glauben, aber sie ist die Direktorin.
I know it's hard to believe, but she is Dean!
ParaCrawl v7.1

Es ist kaum zu glauben, aber auf sowas fallen Leute rein.
It is hard to believe, but some people fall for this kind of thing.
ParaCrawl v7.1

Es ist kaum zu glauben, wie ruhig es hier sein kann.
People can't believe how quiet it can be.
ParaCrawl v7.1

Es ist wirklich kaum zu glauben, dass diese Band aus Oberösterreich stammt.
It ?s hard to believe that this band hails from Upper Austria.
ParaCrawl v7.1

Es ist kaum zu glauben, aber alle mochten es sehr.
It was hard to believe, but everyone loved it.
ParaCrawl v7.1

Es ist kaum zu glauben, dass ein solcher Ort in Tokyo existiert.
It is hard to believe that such a place exists in Tokyo.
ParaCrawl v7.1

Es ist kaum zu glauben, dass Darkstar einst auf Hyperdub veröffentlicht haben.
It’s hard to believe that Darkstar used to release their music on Hyperdub.
ParaCrawl v7.1

Es ist kaum zu glauben wie die zierliche Gal es mit zwei...
It Is Hard to Believe a Tiny Gal like Nikky Blond Can...
ParaCrawl v7.1

Es ist kaum zu glauben, dass CarPlay bereits fünf Jahre alt ist.
It’s hard to believe CarPlay is already five years old.
ParaCrawl v7.1

Es ist kaum zu glauben, dass sie gerade erst hier im Parlament angekommen ist.
It is hard to believe that she has only just arrived here in Parliament.
Europarl v8

Es ist kaum zu glauben, dass noch ein weiteres Kfz-Bauteil Gegenstand von Kartellabsprachen war.
It is incredible to see that one more car component was cartelised.
TildeMODEL v2018

Und es ist kaum zu glauben, aber hier haben wir immer noch 27 nationale Märkte.
And it is incredible that we continue to have 27 national markets.
TildeMODEL v2018