Translation of "Es ist zu hoffen" in English
Es
ist
zu
hoffen,
dass
dies
über
die
Änderungsanträge
geschieht.
It
is
to
be
hoped
that
this
will
be
rectified
through
the
amendment
process.
Europarl v8
Es
ist
zu
hoffen,
daß
sie
möglichst
umfassend
berücksichtigt
werden.
It
is
to
be
hoped
that
it
will
be
given
the
most
extensive
consideration
possible.
Europarl v8
Es
ist
zu
hoffen,
dass
alle
bestehenden
Optionen
eingehend
analysiert
werden.
We
hope
that
all
the
existing
options
are
analysed
in
detail.
Europarl v8
Es
ist
zu
hoffen,
dass
das
SIS-II
bis
2006
aufgebaut
ist.
It
is
to
be
hoped
that
SIS-II
will
be
developed
by
2006.
Europarl v8
Es
ist
zu
hoffen,
dass
es
tatsächlich
dazu
kommen
wird.
It
is
to
be
hoped
that
it
will
actually
come
to
this.
Europarl v8
Es
ist
zu
hoffen,
dass
er
bis
spätestens
Oktober
2007
vorliegt.
It
is
hoped
that
it
will
be
presented
no
later
than
October
2007.
Europarl v8
Es
ist
natürlich
zu
hoffen,
dass
es
nicht
so
weit
kommt.
It
is
to
be
hoped,
of
course,
that
things
will
not
come
to
that.
News-Commentary v14
Es
ist
zu
hoffen,
daß
der
Aktionsplan
auch
diesen
Bereich
abdeckt.
It
is
to
be
hoped
that
the
action
plan
extends
to
these.
TildeMODEL v2018
Es
ist
zu
hoffen,
daß
ihre
Bemühungen
zur
Anwendung
des
Verhaltenskodex
führen.
Exempting
mountain
regions
from
the
measures
envisaged
would
also
resolve
Greece's
problem
in
that
the
totality
of
its
milk
production
takes
place
in
mountain
areas.
EUbookshop v2
Ich
würde
dir
sagen,
es
ist
richtig,
weiter
zu
hoffen.
I
would
tell
you
that
it's
ok
to
have
hope...
OpenSubtitles v2018
Es
ist
zu
hoffen
,
daß
der
Pakt
dieses
Ziel
erreicht
.
It
is
hoped
that
the
Pact
will
achieve
this
objective
.
ECB v1
Es
ist
zu
hoffen,
daß
er
angenommen
wird.
We
would
certainly
welcome
a
statement.
EUbookshop v2
Es
ist
zu
hoffen,
daß
die
Regierungskonferenzen
sie
uns
gewähren
werden.
Of
course,
nobody
expects
a
subject
that
is
as
potentially
dry
as
this
to
provoke
much
excitement.
EUbookshop v2
Es
ist
zu
hoffen,
daß
die
Verbreitung
dieser
Studienergebnisse
solche
Lernmöglichkeiten
verbessert.
It
is
hoped
that
the
circulation
of
this
report
will
help
to
facilitate
such
learning.
EUbookshop v2
Es
ist
zu
hoffen,
daß
derartige
Praktiken
wiederholt
werden.
One
hopes
that
such
practices
will
be
repeated.
EUbookshop v2
Es
ist
zu
hoffen,
daß
diese
Harmonisierung
nunmehr
weniger
schwierig
sein
wird.
A
study
was
made
of
the
problem
posed
by
the
increasing
tendency
of
public
authorities
to
buy
shares
in
private-sector
companies.
EUbookshop v2
Es
ist
zu
hoffen,
daß
diese
Allheilmittel
Wirkung
zeigen,
jedoch
...
We
might
conclude
that
what
we
are
really
in
now
is
just
another
turn
of
the
trade
cycle.
EUbookshop v2
Es
ist
zu
hoffen,
dass
andere
schnell
in
seine
Fußstapfen
treten.
It
is
hoped
that
others
will
quickly
follow
in
his
footsteps.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
schwieriger
zu
hoffen
als
zu
glauben,
es
ist
schwieriger.
It
is
more
difficult
to
hope
than
to
believe;
it
is
more
difficult.
ParaCrawl v7.1
Der
Meister
ist
tot,
daher
ist
es
sinnlos
zu
hoffen.
The
Master
is
dead
and
thus
it
is
pointless
to
hope.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
zu
hoffen,
dass
wir
miteinander
kooperieren
können!
Sincerely
hope
we
can
cooperate
with
each
other!
CCAligned v1
Es
ist
zu
hoffen,
dass
diese
entfernt
werden
und
die
Original-Gemälde
wieder
.
It
is
hoped
that
this
will
be
removed
and
recovered
the
original
painting
.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
zu
hoffen,
dass
wir
dieser
Begegnung
würdig
sein
werden.
It
remains
to
hope
that
we
will
be
worthy
of
this
encounter.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
zu
hoffen,
dass
dies
ein
einmaliger
Vorgang
bleibt.
We
hope
that
this
remains
a
one-time
occurrence.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
zu
hoffen,
das
noch
weitere
Spieler
dieses
Kalibers
folgen
werden.
Let's
hope
there
will
more
players
follow
his
footsteps.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
zu
hoffen,
dass
der
Umsatz
um
10%
zu
erhöhen.
One
hopes
that
sales
will
increase
by
10%.
ParaCrawl v7.1