Übersetzung für "Es ist zu hoffen" in Englisch

Es ist zu hoffen, dass dies über die Änderungsanträge geschieht.
It is to be hoped that this will be rectified through the amendment process.
Europarl v8

Es ist zu hoffen, daß sie möglichst umfassend berücksichtigt werden.
It is to be hoped that it will be given the most extensive consideration possible.
Europarl v8

Es ist zu hoffen, dass alle bestehenden Optionen eingehend analysiert werden.
We hope that all the existing options are analysed in detail.
Europarl v8

Es ist zu hoffen, dass das SIS-II bis 2006 aufgebaut ist.
It is to be hoped that SIS-II will be developed by 2006.
Europarl v8

Es ist zu hoffen, dass es tatsächlich dazu kommen wird.
It is to be hoped that it will actually come to this.
Europarl v8

Es ist zu hoffen, dass er bis spätestens Oktober 2007 vorliegt.
It is hoped that it will be presented no later than October 2007.
Europarl v8

Es ist natürlich zu hoffen, dass es nicht so weit kommt.
It is to be hoped, of course, that things will not come to that.
News-Commentary v14

Es ist zu hoffen, daß der Aktionsplan auch diesen Bereich abdeckt.
It is to be hoped that the action plan extends to these.
TildeMODEL v2018

Es ist zu hoffen, daß ihre Bemühungen zur Anwendung des Verhaltenskodex führen.
Exempting mountain regions from the measures envisaged would also resolve Greece's problem in that the totality of its milk production takes place in mountain areas.
EUbookshop v2

Ich würde dir sagen, es ist richtig, weiter zu hoffen.
I would tell you that it's ok to have hope...
OpenSubtitles v2018

Es ist zu hoffen , daß der Pakt dieses Ziel erreicht .
It is hoped that the Pact will achieve this objective .
ECB v1

Es ist zu hoffen, daß er angenommen wird.
We would certainly welcome a statement.
EUbookshop v2

Es ist zu hoffen, daß die Regierungskonferenzen sie uns gewähren werden.
Of course, nobody expects a subject that is as potentially dry as this to provoke much excitement.
EUbookshop v2

Es ist zu hoffen, daß die Verbreitung dieser Studienergebnisse solche Lernmöglichkeiten verbessert.
It is hoped that the circulation of this report will help to facilitate such learning.
EUbookshop v2

Es ist zu hoffen, daß derartige Praktiken wiederholt werden.
One hopes that such practices will be repeated.
EUbookshop v2

Es ist zu hoffen, daß diese Harmonisierung nunmehr weniger schwierig sein wird.
A study was made of the problem posed by the increasing tendency of public authorities to buy shares in private-sector companies.
EUbookshop v2

Es ist zu hoffen, daß diese Allheilmittel Wirkung zeigen, jedoch ...
We might conclude that what we are really in now is just another turn of the trade cycle.
EUbookshop v2

Es ist zu hoffen, dass andere schnell in seine Fußstapfen treten.
It is hoped that others will quickly follow in his footsteps.
ParaCrawl v7.1

Es ist schwieriger zu hoffen als zu glauben, es ist schwieriger.
It is more difficult to hope than to believe; it is more difficult.
ParaCrawl v7.1

Der Meister ist tot, daher ist es sinnlos zu hoffen.
The Master is dead and thus it is pointless to hope.
ParaCrawl v7.1

Es ist zu hoffen, dass wir miteinander kooperieren können!
Sincerely hope we can cooperate with each other!
CCAligned v1

Es ist zu hoffen, dass diese entfernt werden und die Original-Gemälde wieder .
It is hoped that this will be removed and recovered the original painting .
ParaCrawl v7.1

Es ist zu hoffen, dass wir dieser Begegnung würdig sein werden.
It remains to hope that we will be worthy of this encounter.
ParaCrawl v7.1

Es ist zu hoffen, dass dies ein einmaliger Vorgang bleibt.
We hope that this remains a one-time occurrence.
ParaCrawl v7.1

Es ist zu hoffen, das noch weitere Spieler dieses Kalibers folgen werden.
Let's hope there will more players follow his footsteps.
ParaCrawl v7.1

Es ist zu hoffen, dass der Umsatz um 10% zu erhöhen.
One hopes that sales will increase by 10%.
ParaCrawl v7.1