Translation of "Es ist bald" in English
Es
ist
wünschenswert,
möglichst
bald
zu
einem
gemeinsamen
Wert
zu
gelangen.
It
is
desirable
to
achieve
common
values
as
soon
as
possible.
JRC-Acquis v3.0
Meine
Damen
und
Herren,
es
ist
bald
Teezeit.
Ladies
and
gentlemen,
it's
nearly
time
for
tea.
TED2020 v1
Liebling,
es
ist
bald
vorbei,
es
sind
nur
noch
drei
Stunden.
Darling,
it's
such
a
short
time
now,
less
than
three
hours.
OpenSubtitles v2018
Und
es
ist
auch
bald
Mittag,
wenn
ich
Sie
dran
erinnern
darf.
And
it
is
also
near
midday,
if
you
don't
mind
my
reminding
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
es
ist
bald
so
weit.
I
think
it
must
be
near
the
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
es
ist
bald
so
weit.
I'll
be
glad
to
see
it.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
möglich,
dass
bald
Gewalt
angewendet
wird.
It's
quite
possible
that
violence
is
imminent.
OpenSubtitles v2018
Major,
es
ist
bald
so
weit.
Major,
it's
almost
time.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
bald
Zeit,
die
Weiche
umzustellen.
It's
time
for
me
to
change
the
points.
We
shall
be
in
neutral
territory.
OpenSubtitles v2018
Seien
Sie
tapfer
und
pressen
Sie,
dann
ist
es
bald
vorbei.
Contract,
that
won't
be
long.
OpenSubtitles v2018
Mit
mir
ist
es
bald
aus.
But
with
me
it'll
be
over
soon.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
bald
Zeit
fürs
Abendessen.
It's
almost
time
for
supper.
OpenSubtitles v2018
Aber
jetzt
ist
es
bald
aus
mit
dir,
mein
Freund.
But
soon
your
journey
will
be
over.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wohl
bald
ihre
Rolle.
She
should
get
up
in
it...
because
it
looks
like
she'll
end
up
doing
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
so
weitermachst,
ist
es
bald
vorbei.
Keep
this
up
and
you
won't
last
long.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
bald
so,
als
wäre
Branchs
zwanghaftes
Verhalten
ansteckend.
It's
like
Branch's
obsessive
behavior
was
contagious.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
bald
Zeit
für
die
Abrechnung.
There
is
a
reckoning
coming.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
Rogers,
der
bald
dran
glaubt.
It's
Rogers
who
will
soon
be
snuffed
out.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
genug,
Bald
wird
alles
gut.
It
has
been
enough,
it
will
all
be
alright
soon.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
bald
so...
als
würde
man
zu
Gott
finden.
It's
like...
finding
God.
OpenSubtitles v2018
Wenn
keiner
eine
Entscheidung
trifft,
ist
es
bald
vorbei.
Unless
someone
makes
a
decision
soon,
it's
game
over,
anyway.
OpenSubtitles v2018
Nur
Gott
kennt
den
genauen
Zeitpunkt,
aber
es
ist
bald
so
weit.
Only
god
knows
exactly
when,
but
it
will
be
soon.
OpenSubtitles v2018
Nun,
es
ist
hoffentlich
bald
alles
vorbei.
Well,
hopefully
it'll
all
be
over
with
soon.
OpenSubtitles v2018
Die
Sache
ist,
es
ist
bald
Mitternacht.
Thing
is,
it's
almost
midnight.
OpenSubtitles v2018
Was
immer
dieses
Ding
ist,
es
wird
bald
zurückkommen.
Whatever
that
thing
is,
it's
gonna
come
back
soon.
OpenSubtitles v2018
Eines
nach
dem
Anderen,
es
ist
bald
so
weit.
Little
by
little,
we'll
get
there.
OpenSubtitles v2018
Nein,
aber
Cecil
sagt,
es
ist
bald
so
weit.
No.
Cecil
say
we're
going
soon.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
bald
18
Uhr,
eine
Kakerlake
muss
noch
zertreten
werden.
It's
comming
up
to
6
o'clock.
OpenSubtitles v2018