Translation of "Es gilt jedoch" in English

Die Chargenbezeichnung kann vom Betreiber gewählt werden, es gilt jedoch Folgendes:
The batch designation may be chosen by the operator, but:
DGT v2019

Es gilt jedoch nicht nur für die Bürger, sondern für jedermann.
It is not aimed only at the citizen, it is aimed at all people.
Europarl v8

Auch hier gilt es jedoch, die Auswirkungen zu beobachten.
Again, however, the impact needs to be monitored.
TildeMODEL v2018

Es gilt jedoch Folgendes für Folgeprodukte:
However, in the case of derived products
TildeMODEL v2018

Es gilt jedoch in einem Mitgliedstaat, der im Transit durchfahren wird.
It does, however, apply within a Member State crossed in transit.
TildeMODEL v2018

Es gilt jedoch auch andere Gruppen in diesen Prozess einzubinden.
It is also necessary to involve other groups in the accession process.
TildeMODEL v2018

Es gilt jedoch auch für die Gewährleistung einer gut gesteuerten Migration zu sozialen,
This also applies to ensuring well-managed migration for social,
TildeMODEL v2018

Als wesent­liches Hindernis gilt es heute jedoch die Wiederbele­bung der Bergbauinvestitionen zu überwinden.
The decision to accumulate stocks of mineral raw materials was taken in 1975 with a target of approximately 5 000 million francs stock value by 1985, representing overall about two months' supply.
EUbookshop v2

Es gilt jedoch, die Zusammenarbeit zwischen den europäischen Filmproduzenten zu verstärken.
But this European cooperation cannot replace national aid as things are at the moment : abolishing this aid would kill the film industry in the countries of Europe.
EUbookshop v2

Diese gilt es jedoch zu umgehen und von vornherein klare Leitlinien vorzugeben.
It is an independent bank — independent within the law, not above the law.
EUbookshop v2

Es gilt jedoch zu beachten, daß die vorliegenden Daten aggregiert sind.
However, it should be noted that the existing data are aggregated.
EUbookshop v2

Es gilt jedoch, diese positiven Züge rasch zu konsolidieren und zu verstärken.
This is the first time that Article 58 of the ECSC Treaty has been applied.
EUbookshop v2

Es gilt jedoch nicht für Prüfungsfächer, deren Anforderungen vom Ministerium vorgegeben sind.
This, however, does not apply to subjects where the exami- nation requirements are laid down by the Ministry.
EUbookshop v2

Einige Schlüsselaufgaben gilt es jedoch noch zu lösen.
Some key tasksare, however, still under way.
EUbookshop v2

Dabei gilt es jedoch, die Mediencoverage massiv zu verstärken.
However, their media exposure should be greatly increased.
EUbookshop v2

Es gilt alles Folgende jedoch entsprechend auch für Röhren vom "Delta-Typ".
However, what follows also applies correspondingly to "delta-gun" tubes.
EuroPat v2

Es gilt jedoch, noch eine Anzahl weite rer Punkte anzusprechen.
That is why we must, sadly, vote against this idea.
EUbookshop v2

Dabei gilt es jedoch drei wichtige Aspekte zu bedenken.
It cannot be imposed from outside.
EUbookshop v2

Natürlich bestehen noch Hindernisse, diese gilt es jedoch zu überwinden.
Of course, there are obstacles in the way, but these have to be overcome.
EUbookshop v2

Es gilt jedoch, die tatsächlich bestehende Armut zur Kenntnis zu nehmen.
However, there is no ignoring the existence of poverty.
ParaCrawl v7.1

Diesen Dienst gilt es jedoch für andere Projekte in Betracht zu ziehen.
But this service will be taken into account for other projects.
ParaCrawl v7.1

Dabei gilt es jedoch, zwei Probleme zu lösen.
There are, though, two challenges that need to be overcome.
ParaCrawl v7.1

Es gilt jedoch das Bestreben, das bekannte Trampolin zu verbessern.
There is, however, the endeavour to improve the known trampoline.
EuroPat v2

Es gilt jedoch zu bedenken, dass jeder Verschraubungsvorgang letztlich einen Knochen verletzt.
However, it must be considered that each screwing process ultimately injured a bone.
EuroPat v2

Es gilt jedoch: Besuche gegen Voranmeldung!
However: Visits against pre-registration!
CCAligned v1