Translation of "Es gilt jedoch" in English
Die
Chargenbezeichnung
kann
vom
Betreiber
gewählt
werden,
es
gilt
jedoch
Folgendes:
The
batch
designation
may
be
chosen
by
the
operator,
but:
DGT v2019
Es
gilt
jedoch
nicht
nur
für
die
Bürger,
sondern
für
jedermann.
It
is
not
aimed
only
at
the
citizen,
it
is
aimed
at
all
people.
Europarl v8
Auch
hier
gilt
es
jedoch,
die
Auswirkungen
zu
beobachten.
Again,
however,
the
impact
needs
to
be
monitored.
TildeMODEL v2018
Es
gilt
jedoch
Folgendes
für
Folgeprodukte:
However,
in
the
case
of
derived
products
TildeMODEL v2018
Es
gilt
jedoch
in
einem
Mitgliedstaat,
der
im
Transit
durchfahren
wird.
It
does,
however,
apply
within
a
Member
State
crossed
in
transit.
TildeMODEL v2018
Es
gilt
jedoch
auch
andere
Gruppen
in
diesen
Prozess
einzubinden.
It
is
also
necessary
to
involve
other
groups
in
the
accession
process.
TildeMODEL v2018
Es
gilt
jedoch
auch
für
die
Gewährleistung
einer
gut
gesteuerten
Migration
zu
sozialen,
This
also
applies
to
ensuring
well-managed
migration
for
social,
TildeMODEL v2018
Als
wesentliches
Hindernis
gilt
es
heute
jedoch
die
Wiederbelebung
der
Bergbauinvestitionen
zu
überwinden.
The
decision
to
accumulate
stocks
of
mineral
raw
materials
was
taken
in
1975
with
a
target
of
approximately
5
000
million
francs
stock
value
by
1985,
representing
overall
about
two
months'
supply.
EUbookshop v2
Es
gilt
jedoch,
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
europäischen
Filmproduzenten
zu
verstärken.
But
this
European
cooperation
cannot
replace
national
aid
as
things
are
at
the
moment
:
abolishing
this
aid
would
kill
the
film
industry
in
the
countries
of
Europe.
EUbookshop v2
Diese
gilt
es
jedoch
zu
umgehen
und
von
vornherein
klare
Leitlinien
vorzugeben.
It
is
an
independent
bank
—
independent
within
the
law,
not
above
the
law.
EUbookshop v2
Es
gilt
jedoch
zu
beachten,
daß
die
vorliegenden
Daten
aggregiert
sind.
However,
it
should
be
noted
that
the
existing
data
are
aggregated.
EUbookshop v2
Es
gilt
jedoch,
diese
positiven
Züge
rasch
zu
konsolidieren
und
zu
verstärken.
This
is
the
first
time
that
Article
58
of
the
ECSC
Treaty
has
been
applied.
EUbookshop v2
Es
gilt
jedoch
nicht
für
Prüfungsfächer,
deren
Anforderungen
vom
Ministerium
vorgegeben
sind.
This,
however,
does
not
apply
to
subjects
where
the
exami-
nation
requirements
are
laid
down
by
the
Ministry.
EUbookshop v2
Einige
Schlüsselaufgaben
gilt
es
jedoch
noch
zu
lösen.
Some
key
tasksare,
however,
still
under
way.
EUbookshop v2
Dabei
gilt
es
jedoch,
die
Mediencoverage
massiv
zu
verstärken.
However,
their
media
exposure
should
be
greatly
increased.
EUbookshop v2
Es
gilt
alles
Folgende
jedoch
entsprechend
auch
für
Röhren
vom
"Delta-Typ".
However,
what
follows
also
applies
correspondingly
to
"delta-gun"
tubes.
EuroPat v2
Es
gilt
jedoch,
noch
eine
Anzahl
weite
rer
Punkte
anzusprechen.
That
is
why
we
must,
sadly,
vote
against
this
idea.
EUbookshop v2
Dabei
gilt
es
jedoch
drei
wichtige
Aspekte
zu
bedenken.
It
cannot
be
imposed
from
outside.
EUbookshop v2
Natürlich
bestehen
noch
Hindernisse,
diese
gilt
es
jedoch
zu
überwinden.
Of
course,
there
are
obstacles
in
the
way,
but
these
have
to
be
overcome.
EUbookshop v2
Es
gilt
jedoch,
die
tatsächlich
bestehende
Armut
zur
Kenntnis
zu
nehmen.
However,
there
is
no
ignoring
the
existence
of
poverty.
ParaCrawl v7.1
Diesen
Dienst
gilt
es
jedoch
für
andere
Projekte
in
Betracht
zu
ziehen.
But
this
service
will
be
taken
into
account
for
other
projects.
ParaCrawl v7.1
Dabei
gilt
es
jedoch,
zwei
Probleme
zu
lösen.
There
are,
though,
two
challenges
that
need
to
be
overcome.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt
jedoch
das
Bestreben,
das
bekannte
Trampolin
zu
verbessern.
There
is,
however,
the
endeavour
to
improve
the
known
trampoline.
EuroPat v2
Es
gilt
jedoch
zu
bedenken,
dass
jeder
Verschraubungsvorgang
letztlich
einen
Knochen
verletzt.
However,
it
must
be
considered
that
each
screwing
process
ultimately
injured
a
bone.
EuroPat v2
Es
gilt
jedoch:
Besuche
gegen
Voranmeldung!
However:
Visits
against
pre-registration!
CCAligned v1