Translation of "Es gibt zwar" in English
Bei
der
Strukturfondsreform
gibt
es
zwar
keinen
Grund
zu
überschäumender
Freude.
We
have
no
cause
to
jump
for
joy
about
the
Structural
Funds
reform.
Europarl v8
Diese
gibt
es
zwar,
aber
es
gibt
auch
noch
andere
Terroristen.
They
exist,
but
there
are
also
other
terrorists.
Europarl v8
Gegenwärtig
gibt
es
zwar
noch
keine
Elektroboote,
vielleicht
aber
in
Zukunft.
We
might
not
have
electrical
boats
now,
but
we
could
in
the
future.
Europarl v8
Es
gibt
zwar
hier
und
da
Vorschläge,
aber
mehr
auch
nicht.
There
are
numerous
proposals
here
and
there,
but
nothing
more.
Europarl v8
Es
gibt
zwar
viele
Pestizide,
aber
es
ist
keine
angemessene
Analyse
verfügbar.
There
are
lots
of
pesticides,
but
no
proper
analysis
is
available.
Europarl v8
Dafür
gibt
es
zwar
spezifische
Gründe,
doch
wir
müssen
zweckdienliche
Schritte
unternehmen.
There
are
specific
reasons
for
this,
but
something
must
be
done
about
the
matter.
Europarl v8
Es
gibt
zwar
eine
Behörde
dafür,
aber
die
ist
völlig
nutzlos.
There
is
an
agency
to
carry
out
this
function,
but
it
is
completely
useless.
GlobalVoices v2018q4
Herzinfarkte
gibt
es
zwar
häufig,
müssen
aber
nicht
unausweichlich
sein.
Heart
attacks
may
be
common,
but
they
don't
have
to
be
inevitable.
TED2020 v1
Die
WTO
gibt
es
zwar
immer
noch,
verliert
aber
zunehmend
an
Effektivität.
Yes,
the
WTO
is
still
there,
but
it
is
increasingly
ineffective.
News-Commentary v14
Sonnenlicht
gibt
es
zwar
gratis,
Solarzellen
und
deren
Montage
jedoch
nicht.
And,
while
sunlight
is
free,
panels
and
installation
are
not.
News-Commentary v14
Dafür
gibt
es
zwar
erfreulicherweise
schon
einige
Beispiele
wie
GALILEO
oder
GMES.
Happily,
some
examples
already
exist,
such
as
GALILEO
and
GMES.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
zwar
viele
erfolgreiche
Kurzzeitprojekte,
doch
besteht
Bedarf
an
längerfristigen
Lösungen.
While
there
are
many
successful
short-term
projects,
there
is
a
need
for
more
long-term
solutions.
TildeMODEL v2018
In
einigen
Fällen
gibt
es
zwar
sicherlich
noch
ein
außergewöhnlich
großes
Einsparungspotenzial,.
In
some
cases
unusually
large
untapped
efficiency
potentials
surely
occur.
TildeMODEL v2018
In
einigen
Fällen
gibt
es
zwar
sicherlich
noch
ein
außergewöhnlich
großes
Einsparungspotenzial.
In
some
cases
unusually
large
untapped
efficiency
potentials
surely
occur.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
ihn
zwar,
aber
er
ist
etwas
für
die
anderen.
To
you,
death
doesn't
exist.
It's
something
that
happens
to
others.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
zwar
schönere
Piepmätze,
aber
wir
haben
ein
gutes
Herz.
We
may
look
a
bit
shabby,
but
we've
got
hearts.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
zwar
zweifelhafte
Punkte,
aber
sonst
ist
doch
alles
klar.
Some
points
are
awkward
but
the
case
is
clear!
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
zwar
keinen
Grund
zur
Sorge...
aber
auch
keinen
zur
Selbstgefälligkeit.
While
there's
no
undue
cause
for
concern
There
is
certainly
no
room
for
complacency.
Ha,
ha,
ha,
he,
he,
he.
OpenSubtitles v2018
Vorruhestandsregelungen
gibt
es
zwar,
im
Allgemeinen
sind
sie
aber
nicht
sehr
attraktiv.
Early
retirement
schemes
exist
but
generally
are
not
very
attractive.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
zwar
keinen
Grund
mehr
dafür,
aber
ich
kann's
verstehen.
Doesn't
seem
much
point
to
that
now,
but,
yeah,
I
get
it.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
zwar
keinen
Grund,
aber
du
musst
mir
vertrauen.
I
know
you
don't
have
any
reason
to,
but
you
have
to
trust
me
right
now.
OpenSubtitles v2018
Im
zweiten
Teil
gibt
es
zwar
auch
Magie,
aber
nicht
sehr
viel.
But,
you
know,
the
second
half...
it
has
some
magic,
but
not
too
much.
It
is
boring.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
zwar
Spannenderes,
aber
es
ist
sehr
schön
da
draußen.
It's
not
the
most
exciting
thing
in
the
world,
but
it's
beautiful
out
there.
-
You
know?
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
zwar
eine
Warteliste,
aber
einen
Versuch
ist
es
wert.
There's
usually
a
waiting
list,
but
it's
worth
a
try.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
zwar
ein
kleines
Problem
beim
FBI.
There
is
a
matter
of
concern
with
the
FBI.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
zwar
eine
Schreib-Blockade,
aber...
I
mean,
you
know,
does
she
mean
writer's
block?
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
zwar
Schulen,
aber
kein
Papier.
There
are
schools
but
there
is
no
paper.
Europarl v8