Translation of "Deshalb gibt es" in English

Deshalb gibt es also kein unmittelbares schwedisches Interesse an der Gestaltung der Euromünzen.
There is therefore no immediate Swedish interest in the design of the euro coin.
Europarl v8

Deshalb gibt es derzeit noch keine konkreten und offiziellen Vorschläge.
That is why there are no concrete or official proposals yet at this point.
Europarl v8

Deshalb gibt es keinen Grund, diesen Punkt wieder zurückzuverweisen.
There is therefore no reason why this point should be referred back to committee.
Europarl v8

Deshalb gibt es keine Entschuldigung mehr!
That is why there is no more excuse!
Europarl v8

Deshalb gibt es Wettbewerbsvorschriften und eine Wettbewerbsbehörde, die bekanntlich die Kommission ist.
That is why we have competition rules and a competition authority which, as you know, is the Commission.
Europarl v8

Deshalb gibt es keinen Bedarf für eine Stellungnahme der Kommission vor dem Plenum.
There is therefore no need for the Commission to make a statement in this chamber.
Europarl v8

Deshalb gibt es das Haager Abkommen über die Adoption.
That is why we have the Hague Convention on Inter-Country Adoption.
Europarl v8

Deshalb gibt es in der vorliegenden Angelegenheit eine sehr einfache Antwort.
Therefore, there is a very simple solution to the matter under consideration.
Europarl v8

Deshalb gibt es zwei Fragen, wo sicherlich noch Diskussionsbedarf besteht.
For that reason, there are two questions on which there is certainly a need for further discussion.
Europarl v8

Wir verfügen noch immer nicht über Autobahnen, deshalb gibt es Unfälle.
We still do not even have any motorways, though, and that is why accidents happen.
Europarl v8

Deshalb gibt es nur eine Alternative zu diesen Beihilfen: ihre Abschaffung.
Hence there is only one choice as far as subsidies are concerned: abolish them.
Europarl v8

Deshalb gibt es auch nichts aufzuheben.
There is therefore nothing to abrogate.
Europarl v8

Wir vertrauen einander nicht, und deshalb gibt es auch keine Zusammenarbeit.
We do not trust each other, and therefore there is no cooperation.
Europarl v8

Deshalb gibt es Vorschläge für Förder- und Informationsprogramme.
Promotion and information programmes are therefore being proposed.
Europarl v8

Deshalb gibt es nur wenige Änderungen.
Therefore, there are few amendments.
Europarl v8

Deshalb gibt es meiner Meinung nach keinen Grund mehr, das weiter hinauszuzögern.
I therefore see no reason to delay this any further.
Europarl v8

Deshalb gibt es auf den Märkten keine Börsenaufsicht.
Accordingly, there is no stock market safety factor in the market.
Europarl v8

Deshalb sind wir hier, und deshalb gibt es europäische Integration.
That is why we are here and why we have European integration.
Europarl v8

Deshalb gibt es viele gute Gründe, heute Europäer zu sein.
This is where we have a good case for being Europeans at this time.
Europarl v8

Und deshalb gibt es die Botschaft der Gandhi-Technologie.
And that is why the message is that of Gandhian engineering.
TED2013 v1.1

Deshalb gibt es bei uns auch keine Politik.
That's why we're not political here.
OpenSubtitles v2018

Deshalb gibt es in meiner Generation Rebellen, wissen Sie?
That's why some of my generation are kind of crazy and rebels, you know?
OpenSubtitles v2018

Genau deshalb gibt es verschiedene Zeitzonen... um dies auszugleichen.
Right! And the Date Line makes up for that time difference by turning today into yesterday.
OpenSubtitles v2018

Deshalb gibt es hier sehr unter­schiedliche soziale Aspekte.
Therefore the social aspects can be very different.
TildeMODEL v2018

Deshalb gibt es keine in sämtlichen Mitgliedstaaten einheitlich angewandten Ausnahmen.
Hence, the exemption is not applied uniformly by the Member States.
TildeMODEL v2018

Deshalb gibt es wenig Marktinteresse, in neue Infrastruktur zu investieren.
Therefore there is little market interest to invest in new infrastructure.
TildeMODEL v2018

Deshalb gibt es hier nur Katzen.
So that explains all the cats.
OpenSubtitles v2018

Deshalb gibt es immer noch Tafeln in Klassenzimmern, Kumpel.
And that's why they still have blackboards in classrooms, buddy boy.
OpenSubtitles v2018

Deshalb gibt es ja auch eine Polizeistation in Deptford.
Well, that's why there's a police station at Deptford.
OpenSubtitles v2018

Deshalb gibt es keine horizontalen Überschneidungen.
Therefore, there are no horizontal overlaps.
TildeMODEL v2018