Translation of "Es gibt grenzen" in English

Für Wasser gibt es keine Grenzen.
And water knows no frontiers.
Europarl v8

Es gibt keine Grenzen mehr in bezug auf die elektronische Information.
With electronic information there are no longer any frontiers.
Europarl v8

Es gibt Grenzen für die Ausdehnung der Flotten neu beitretender Länder.
There are limits to expansion for the fleets from incoming applicant countries.
Europarl v8

Je größer die Menge, desto kostengünstiger, gleichwohl gibt es selbstverständlich Grenzen.
The greater the scale, the more cost-effective, but there are limits of course.
Europarl v8

Für die Kriminellen gibt es keine Grenzen.
As far as criminals are concerned, there are no borders.
Europarl v8

Für die Übermittlung digitaler Informationen gibt es keine Grenzen mehr.
There are no restrictions, as there were previously, to the supply of digital information.
Europarl v8

Wir werden dies nicht mit Freude tun, doch es gibt Grenzen.
We should not do that with any pleasure, but there are limits.
Europarl v8

Es gibt keine dichten Grenzen, und wir werden nicht von Migranten überschwemmt!
There are no sealed borders and we are not being invaded by immigrants!
Europarl v8

Es gibt Grenzen der Gesetzgebung, an die wir hier sicher gestoßen sind.
Legislation has its limits, and I am sure that with this draft we have come up against them.
Europarl v8

Aber ultimativ gibt es keine Grenzen.
But ultimately, the world's the limit here.
TED2013 v1.1

Es gibt auch keine Grenzen zwischen den Klassenräumen.
And also there is no boundary between classrooms.
TED2020 v1

Es gibt keine Grenzen zwischen draußen und drinnen.
And there is no boundary between inside and outside.
TED2020 v1

Natürlich gibt es auch Grenzen für private Firmen.
But there are also limits to what private business can accomplish.
TED2020 v1

Im TEDistan gibt es keine Grenzen, nur verbundene und nicht verbundene Orte.
In TEDistan, there are no borders, just connected spaces and unconnected spaces.
TED2013 v1.1

Es gibt aber Grenzen für die Wirksamkeit nationaler Aktivitäten.
But there are limits to the effectiveness of national action.
TildeMODEL v2018

Für die Selbstkontrolle gibt es jedoch Grenzen, z.B. im Bereich der Urheberrechte;
There are, however, limits to self-regulation, for example in the field of copyright;
TildeMODEL v2018

Für elektronische Dienstleistungen gibt es keine Grenzen.
Electronic services have no physical frontiers.
TildeMODEL v2018

Ich will mich nicht beklagen, aber es gibt Grenzen.
And now, and I don't mean to complain, but there is a limit. Meaning?
OpenSubtitles v2018

Es gibt keine Grenzen der Möglichkeiten, wenn man die Kraft richtig einsetzt.
There's really no limit to what a man could do using the power properly.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber es gibt Grenzen.
Yes, but there are limits.
OpenSubtitles v2018

Es stimmt, in Filmen gibt es keine Grenzen.
It's true that the sky's the limit in movies, you know.
OpenSubtitles v2018

Es gibt Grenzen für diese Sache Brüder zu sein, Marjorie.
There's a limit to this business of being brothers, Marjorie.
OpenSubtitles v2018

Mit lhrem Verstand und meiner Kraft gibt es keine Grenzen mehr.
With your brain and my strength, there is nothing we cannot do.
OpenSubtitles v2018

Man kann seinen Spaß haben, aber es gibt Grenzen.
It's good to have a laugh, but there are limits.
OpenSubtitles v2018

Herr Inspektor, es gibt da gewisse Grenzen und...
Inspector, there is a limit to these insults.
OpenSubtitles v2018

Ich habe keine Vorurteile, aber es gibt Grenzen.
I'm not prejudiced, but there are limits.
OpenSubtitles v2018