Translation of "Es gibt ein missverständnis" in English
Miss
Imbrie,
da
gibt
es
ein
Missverständnis.
Miss
Imbrie,
there's
a
misunderstanding
which
I'd
like
to
clear
up.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
ein
Missverständnis,
kann
ich
helfen?
If
there's
a
misunderstanding,
may
I
help?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
gibt
es
da
ein
Missverständnis.
Maybe
there's
some
kind
of
misunderstanding.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
ein
Missverständnis
zwischen
Ihnen
und
Ihrem
Herrn.
There's
been
a
misunderstanding
between
you
and
your
lord.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
es
gibt
ein
Missverständnis.
I
think
there's
been
a
misunderstanding...
OpenSubtitles v2018
Das
tut
mir
leid,
da
gibt
es
wohl
ein
Missverständnis.
I'm
sorry,
I
think
there
might
be
some
mistake.
Classic.
OpenSubtitles v2018
Da
gibt
es
ein
Missverständnis,
das
wir
drei
klären
sollten.
There's
a
misunderstanding
the
three
of
us
need
to
clear
up.
OpenSubtitles v2018
Dann
gibt
es
wohl
ein
Missverständnis.
There
seems
to
be
a
misunderstanding.
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie,
Mann,
es
gibt
hier
ein
großes
Missverständnis.
Listen
to
me,
man,
there
has
been
a
major
misunderstanding
here.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
so:
Es
gibt
da
ein
Missverständnis.
It's
just...
there's
been
a
misunderstanding.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
ein
Missverständnis
bezüglich
unserer
Gage.
There's
a
booking
mix-up.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
hier
gibt
es
ein
Missverständnis.
Look,
there
must
be
some
sort
of
misunderstanding
here.
OpenSubtitles v2018
Zwischen
mir
und
McDonald's
gibt
es
ein
Missverständnis.
Me
and
the
McDonald's
people,
we've
got
this
little
misunderstanding.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
wohl
ein
Missverständnis
bei
der
Auslosung.
There
seems
to
be
some
kind
of
a
misunderstanding
down
on
the
field
over
the
coin
toss:
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
es
gibt
ein
kleines
Missverständnis.
I
think
there's
been
a
slight
miscommunication.
OpenSubtitles v2018
Offenbar
gibt
es
ein
Missverständnis,
was
die
Bedeutung
des
Begriffs
angeht.
Apparently
there's
some
confusion
about
what
faggot
means.
OpenSubtitles v2018
Hier
gibt
es
wohl
ein
Missverständnis.
There
seems
to
be
a
misunderstanding.
OpenSubtitles v2018
Da
gibt
es
wohl
ein
Missverständnis.
I
believe
there
has
been
a
misunderstanding.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
da
ein
kleines
Missverständnis,
das
ich
mit
dem
Bürgermeister
habe
...
There's
a
slight
misunderstanding
that
I
have
with
the
mayor...
OpenSubtitles v2018
Da
gibt
es
ein
Missverständnis,
welches
uns
eine
Menge
Probleme
bereitet.
There's
a
misunderstanding
that's
causing
a
lot
of
problems
for
us.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
aber
ein
großes
Missverständnis:
But
there
is
a
big
misunderstanding.
QED v2.0a
Es
gibt
ein
enormes
Missverständnis
über
Krafttraining.
There
is
a
huge
misconception
about
weight
training.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
sogar
ein
Missverständnis,
dass
diese
Person
nur
Verkäufe
verwaltet.
Even
there
is
some
misconception
that
this
person
manages
only
sales.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
ein
weit
verbreitetes
Missverständnis,
dass
Karma
eine
Art
Bestrafung
ist.
There
is
a
common
misconception
that
karma
is
a
kind
of
punishment.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
ein
Missverständnis
über
die
Auswirkung
der
kürzeren
Arbeitsstunden
auf
Löhne.
There
is
a
misunderstanding
about
the
impact
of
shorter
work
hours
on
wages.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
ein
Missverständnis
über
die
MAO
Hemmer
Wirkung
von
Ayahuasca.
There
is
a
misunderstanding
about
the
MAOI
effects
of
Ayahuasca.
ParaCrawl v7.1
In
Hinblick
auf
die
zeitliche
Dimension
der
Architektur
gibt
es
ein
ähnliches
Missverständnis.
There
has
been
a
similar
misunderstanding
with
regard
to
the
temporal
dimension
of
architecture.
ParaCrawl v7.1