Translation of "Es gestatten" in English
Die
Mitgliedstaaten
werden
es
uns
nicht
gestatten.
The
Member
States
will
not
allow
us
to.
Europarl v8
Ich
nehme
deshalb
an,
Sie
werden
es
uns
gestatten.
I
assume,
therefore,
that
you
will
allow
us
to
do
that.
Europarl v8
Wir
gestatten
es
den
Arbeitern,
Firmenfahrzeuge
mit
nach
Hause
zu
nehmen.
We
authorize
the
workers
to
take
company
cars
home.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
gestatten
es
Ihren
Arbeitern,
im
Büro
zu
rauchen.
You
authorize
your
workers
to
smoke
in
the
office.
Tatoeba v2021-03-10
Diese
Daten
gestatten
es
nicht,
eine
wirksame
und
sichere
Dosierungsempfehlung
zu
geben.
These
data
do
not
allow
an
effective
and
safe
dose
recommendation.
ELRC_2682 v1
Sie
gestatten
es
Ihren
Kindern,
des
Nachts
auf
der
Straße
zu
spielen.
You
allow
your
children
to
play
in
the
street
at
night.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
gestatten
es
muslimischen
Arbeitern,
während
des
Ramadan
früher
zu
gehen.
They
authorize
Muslim
workers
to
leave
early
in
Ramadan.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Welt
darf
es
Amerika
nicht
gestatten,
seine
Bemühungen
abprallen
zu
lassen.
The
world
cannot
allow
America
to
veto
its
efforts.
News-Commentary v14
Wir
thun
vielleicht
Unrecht
daran,
es
ihm
zu
gestatten.
Perhaps
we
are
in
the
wrong
to
permit
him
so
to
do.
Books v1
Die
Vereinbarung
muss
es
der
Zahlstelle
gestatten,
die
Zulassungskriterien
zu
erfüllen.
The
agreement
must
permit
the
agency
to
comply
with
the
accreditation
criteria.
DGT v2019
Um
das
Herunterladen
spezifischer
Nachrichten
zu
ermöglichen,
sollten
Internetdienste
es
gestatten,
In
order
to
enable
a
specific
download,
Internet
services
should
provide
a
possibility
to
select:
DGT v2019
Ich
kann
nicht
zu
den
Computern
und
diese
Herren
werden
es
nicht
gestatten.
Unfortunately,
I
do
not
have
access
to
my
computers,
nor
are
these
gentlemen
likely
to
permit
it.
OpenSubtitles v2018
Flexible
Arbeitszeiten
gestatten
es,
Beruf
und
Familienleben
zu
vereinbaren.
Flexible
working
patterns
enable
to
reconcile
work
and
family
life.
TildeMODEL v2018
Wenn
Sie
es
mir
gestatten,
übersetze
ich
es
gern
ins
Deutsche.
If
you'd
allow
me,
I'd
like
to
translate
it
into
German.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
es
mir
nur
gestatten,
kann
ich
Sie
heilen.
If
only
you'll
allow
me,
I
can
cure
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
würde
es
gestatten,
der
Abschottung
der
einzelstaatlichen
Forschungssysteme
entgegenzuwirken.
Such
a
mechanism
would
in
fact
make
it
possible
to
combat
the
effects
produced
by
the
compartmentalised
nature
of
the
national
systems.
TildeMODEL v2018
Diese
beiden
Berichte
gestatten
es,
drei
wichtige
Fragen
bejahend
zu
beantworten.
I
would
now
like
to
turn
my
attention
to
the
Council
of
Ministers.
EUbookshop v2
Ich
werde
Ihnen
nicht
gestatten,
es
zu
verwenden.
I'm
not
going
to
let
you
use
it.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
nur,
wenn
Sie
es
mir
gestatten.
That
is,
if
you'll
permit
me.
OpenSubtitles v2018
Nur
darf
ich
es
leider
nicht
gestatten.
Unfortunately,
I
cannot
allow
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
es
Ihnen
nicht
gestatten,
sie
in
die
Mitte
zu
nehmen.
I
won't
allow
you
to
put
her
in
the
middle.
OpenSubtitles v2018
Manche
Entscheidungen
gestatten
es
einem
nicht,
zurückzukehren.
Some
choices
don't
allow
you
to
turn
back.
OpenSubtitles v2018
Katoya
wird
es
nicht
gestatten,
dass
ihr
euch
gegenseitig
umbringt.
Katoya
will
not
allow
you
or
Macton
to
kill
each
other.
OpenSubtitles v2018