Translation of "Es fehlt ihnen an" in English
Es
fehlt
ihnen
an
Sicherheiten
und
an
Perspektiven.
They
have
no
security
or
long
term
prospects.
Europarl v8
Es
fehlt
ihnen
an
Nahrung,
an
Trinkwasser
und
an
Decken.
They
need
food,
drinking
water
and
blankets.
Europarl v8
Und
es
fehlt
ihnen
an
Ehrgeiz!
And
they
lack
ambition.
OpenSubtitles v2018
Fehlt
es
Ihnen
nicht
an
allem?
Aren't
you
short
of
all
kinds
of
things?
OpenSubtitles v2018
Es
fehlt
ihnen
an
Ihrer
Initiative.
They
lack
your
initiative.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
aber
es
fehlt
Ihnen
an
Führungseigenschaften.
I'm
sorry
to
say
this,
but
it's
become
apparent
that
you're
lacking
in
certain
leadership
qualities.
OpenSubtitles v2018
Es
fehlt
ihnen
nicht
an
Frauen:
They
get
the
women
too!
OpenSubtitles v2018
Fehlt
es
Ihnen
an
Finanzierung,
Mr.
Aramaki?
Are
you
insufficiently
funded,
Mr.
Aramaki?
OpenSubtitles v2018
Es
fehlt
Ihnen
an
Phantasie
bzw.
an
Romantik.
You
lack
imagination,
young
man,
or
romance.
OpenSubtitles v2018
Offensichtlich
fehlt
es
Ihnen
nicht
an
Selbstvertrauen.
It's
obvious
that
you
don't
lack
confidence
in
yourself.
OpenSubtitles v2018
Es
fehlt
Ihnen
schlichtweg
an
Fantasie,
die
Alternativen
zu
sehen.
You
lack
the
imagination
to
see
the
alternatives.
OpenSubtitles v2018
Es
fehlt
ihnen
ernsthaft
an
Methode.
You
need
to
be
more
methodical.
OpenSubtitles v2018
Es
fehlt
ihnen
an
Disziplin
und
Ausbildung.
They
don't
have
the
discipline
or
the
training.
OpenSubtitles v2018
Leider...
fehlt
es
Ihnen
an
Intelligenz
für
so
ein
großartiges
Verbrechen.
Unfortunately,
you
had
neither
the
opportunity
nor
the
intelligence
to
do
this.
OpenSubtitles v2018
Anders
als
meinem
Vater
fehlt
es
Ihnen
an
Weitblick.
Unlike
my
father,
you're
a
man
of
very
limited
vision.
OpenSubtitles v2018
Es
fehlt
Ihnen
an
Achtung,
Ergebenheit.
You
lack
respect
and
humility.
OpenSubtitles v2018
Man
sagt,
es
fehlt
ihnen
an
Selbstdisziplin.
They
say
you
need
discipline.
Know
what
that
means,
right?
Keep
this
in
mind.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
Krankenhäuser,
doch
es
fehlt
ihnen
an
allem.
There
are
hospitals,
but
there
is
nothing
inside
them.
Europarl v8
In
der
Regel
fehlt
es
ihnen
an
Geld
und
Zeit
für
die
Umsetzung.
In
general,
they
lack
the
moneyand
time
for
implementation.
EUbookshop v2
Zu
einem
Großteil
fehlt
es
ihnen
hierzu
an
den
üblichen
administrativen
Kapazitäten.
To
a
large
extent
the
authorities
lack
normal
administrative
capacity
of
intervention.
EUbookshop v2
Oftmals
fehlt
es
ihnen
jedoch
an
den
notwendigen
Informationen
und
Garantien.
However,
they
are
not
always
provided
with
the
necessary
information
and
guarantees.
EUbookshop v2
Es
fehlt
ihnen
an
Erfahrung
und
Intuition.
They
don't
have
our
experience
and
our
intuition.
OpenSubtitles v2018
Es
fehlt
ihnen
an
Saft
und
Kraft.
They
lack
the
physical
strength.
OpenSubtitles v2018
Die
Palästinenser
sind
staatenlos
und
es
fehlt
ihnen
an
vielen
grundsätzlichen
Menschenrechten.
The
Palestinians
are
stateless
and
lack
many
of
the
most
basic
human
rights.
ParaCrawl v7.1
Es
fehlt
ihnen
an
Erfahrung
und
Information.
They
lack
experience
and
information.
ParaCrawl v7.1