Translation of "Es ergibt sich" in English
Es
ergibt
sich
vor
allem
aus
wirtschaftlich
gesunden
Grundlagen.
It
results
principally
from
sound
economic
foundations.
Europarl v8
Es
ergibt
sich
also
ein
gemischtes
Bild.
So
it
is
a
mixed
picture.
Europarl v8
Es
ergibt
sich
daher
keine
Notwendigkeit
für
eine
Vermehrung
der
Normen.
There
is
therefore
no
need
for
a
proliferation
of
standards.
Europarl v8
Es
ergibt
Sinn,
lässt
sich
aber
in
der
Praxis
schwer
umsetzen.
It
makes
a
lot
of
sense,
but
it
seems
impractical.
TED2020 v1
Es
ergibt
sich
eine
halbe
Drehung.
It
still
ends
up
at
half
a
turn.
TED2020 v1
Es
ergibt
sich
die
Dichtefunktion
formula_32
(siehe
Abbildung).
This
underlying
mechanism
may
or
may
not,
however,
be
observable.
Wikipedia v1.0
Es
ergibt
sich
eine
ähnliche
Situation
wie
in
der
Ausgangsuntersuchung.
The
investigation
confirmed
that
no
benefits
had
been
received
under
the
programme
by
the
sampled
companies
during
the
RIP.
DGT v2019
Hauptsache,
es
macht
Spaß,
wenn
es
sich
ergibt.
It's
nice
when
you
understand.
OpenSubtitles v2018
Es
ergibt
sich
jedoch
ein
ungleiches
Bild.
But
the
picture
is
uneven.
TildeMODEL v2018
Falls
es
sich
ergibt,
könntest
du
mir
einen
Gefallen
tun?
And,
only
if
you
get
the
chance
because
this
is
a
huge
favour,
but
OpenSubtitles v2018
Es
ergibt
sich
so,
daß
ungefähr
alle
25
Jahre
eine
vorgenommen
wird.
As
it
happens
there
is
one
every
25
years
or
so.
EUbookshop v2
Ja,
vielleicht,
wenn
es
sich
ergibt.
Yeah,
look.
Okay.
Maybe,
if
I
get
a
chance.
OpenSubtitles v2018
Nur,
wenn
es
sich
ergibt.
Only
if
it
comes
up.
OpenSubtitles v2018
Und
gern
noch
mehr,
wenn
es
sich
ergibt.
And
like
even
more
when
it
arises.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Kooper
hatte
gehofft,
es
ergibt
sich
eine
Art
Praktikumssituation.
Mr.
Kooper
was
kinda
hoping
we
could
get
into
an
intern-type
situation.
OpenSubtitles v2018
Es
ergibt
sich
noch,
aber,
um...
It's
still
coming
along,
but,
um...
OpenSubtitles v2018
Glaubst
du,
es
ergibt
sich
etwas?
Do
you
think
something
might
come
of
it?
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
ich
hoffe,
es
ergibt
sich
noch
was.
I
mean,
I
hope
the
right
thing
comes
along.
OpenSubtitles v2018
Es
ergibt
sich
sicher
demnächst
was.
We'll
fit
you
into
the
future,
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Mach
es,
wie
es
sich
ergibt.
You
do
what
comes
naturally.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mir
sicher,
es
ergibt
sich
etwas
Interessantes.
Well,
I'm
sure
something
worthwhile
will
come
along.
OpenSubtitles v2018
Es
ergibt
sich
da
eine
sehr
lukrative
Möglichkeit
für
dich,
Chris.
An
opportunity
has
arisen,
Chris,
which
I
think
may
be
a
lucrative
one
for
you.
OpenSubtitles v2018
Es
ergibt
sich
schon
noch
eine
Gelegenheit.
We'll
find
them.
OpenSubtitles v2018