Translation of "Es eilt nicht" in English

Er sagte, es eilt nicht.
He said you could take your time.
OpenSubtitles v2018

Es eilt nicht meine Sekundanten sind noch nicht da.
Oh, there's no hurry. My seconds haven't arrived yet.
OpenSubtitles v2018

Es eilt wohl doch nicht, diesen Brief zu beantworten.
Reckon there's no hurry in answering this letter.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht, wenn es Ken wieder besser geht, aber es eilt nicht.
Maybe once ken gets better, but there's no rush.
OpenSubtitles v2018

Lass nur, es eilt nicht.
I just haven't...
OpenSubtitles v2018

Es eilt nicht, ich muss heute nirgendwo hin.
There's no hurry. I'm not going anywhere tonight.
OpenSubtitles v2018

Sie sollten aussagen, aber es eilt ja nicht.
I'd love you to go on the record, but I'm in no hurry.
OpenSubtitles v2018

Auf Wiedersehen, aber es eilt nicht.
Captain, it's nothing more than jealousy.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen ja... - Es eilt nicht.
There's no hurry.
OpenSubtitles v2018

Es eilt doch nicht, es muss ja nicht jeder auf einmal essen.
If you are here for not having it, it’s better not to come.
ParaCrawl v7.1

Uns eilt es nicht, wir nehmen die Zufälligkeiten mit).
We are not in a hurry, we take chance as it comes).
ParaCrawl v7.1

Es eilt nicht, Mutter.
There's no hurry, Mother.
OpenSubtitles v2018

Es eilt nicht, da die Damen sich dieses Jahr mit der Läufigkeit keinen Stress machen:-/
No need to hurry as the ladies don't hurry to come into heat this year:-/
ParaCrawl v7.1

Ich weiß, diese Dinge brauchen Zeit, und es eilt nicht aber eines muss ich einfach wissen.
I know that these things take time, and there's no rush... but I really need to know something.
OpenSubtitles v2018

Kein Problem, es eilt nicht. Suchen Sie in aller Ruhe.
It doesn't matter, it's not urgent.
OpenSubtitles v2018

Es eilt nicht, aber für den Scheidungsantrag wäre es besser, wenn wir nicht zusammen wohnen würden.
It's just that if we're going to file for divorce, it'd be better not to live together.
OpenSubtitles v2018

Richtig wäre gewesen, ihm zu sagen, er soll sich so viel Zeit nehmen wie er braucht, es eilt nicht.
The right way would have been to just tell him to take as long as he needed, that there's no hurry.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Herrschaften im COREPER dann glauben, sie könnten unsere Änderungen annehmen, sind wir auch bereit, im Herbst - es eilt ja nicht - schnellstens diese Sache zu erledigen.
Thereafter, if the gentlemen of Coreper feel able to accept our amendments, we are prepared to expedite the matter very swiftly in the autumn - there is no rush.
Europarl v8

Es eilt nicht, niemand wartet, es gibt keine Termine oder Deadlines, an die Sie sich halten müssen.
There is no hurry, no one is waiting, there are no dates or deadlines that you need to respect.
ParaCrawl v7.1

Da gab es kein Empfinden dass meine Abreise eilte - es war nicht innerhalb der Zeit wie ich sie hier verstehe - aber an einem Punkt flog ich umgedreht durch den Tunnel ohne Wände zurück und ich vermute landete wieder in meinem physischen Körper, wo ich im Krankenhaus aufwachte.
There was no sense of rushing my departure - it wasn't within time as I understand that here - but at some point I reverse-flew back through the tunnel with no walls and I guess landed back inside my physical body, where I awoke in the hospital.
ParaCrawl v7.1