Translation of "Es eilt nicht" in English
Er
sagte,
es
eilt
nicht.
He
said
you
could
take
your
time.
OpenSubtitles v2018
Es
eilt
nicht
meine
Sekundanten
sind
noch
nicht
da.
Oh,
there's
no
hurry.
My
seconds
haven't
arrived
yet.
OpenSubtitles v2018
Es
eilt
wohl
doch
nicht,
diesen
Brief
zu
beantworten.
Reckon
there's
no
hurry
in
answering
this
letter.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht,
wenn
es
Ken
wieder
besser
geht,
aber
es
eilt
nicht.
Maybe
once
ken
gets
better,
but
there's
no
rush.
OpenSubtitles v2018
Lass
nur,
es
eilt
nicht.
I
just
haven't...
OpenSubtitles v2018
Es
eilt
nicht,
ich
muss
heute
nirgendwo
hin.
There's
no
hurry.
I'm
not
going
anywhere
tonight.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
aussagen,
aber
es
eilt
ja
nicht.
I'd
love
you
to
go
on
the
record,
but
I'm
in
no
hurry.
OpenSubtitles v2018
Auf
Wiedersehen,
aber
es
eilt
nicht.
Captain,
it's
nothing
more
than
jealousy.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen
ja...
-
Es
eilt
nicht.
There's
no
hurry.
OpenSubtitles v2018
Es
eilt
doch
nicht,
es
muss
ja
nicht
jeder
auf
einmal
essen.
If
you
are
here
for
not
having
it,
it’s
better
not
to
come.
ParaCrawl v7.1
Uns
eilt
es
nicht,
wir
nehmen
die
Zufälligkeiten
mit).
We
are
not
in
a
hurry,
we
take
chance
as
it
comes).
ParaCrawl v7.1
Es
eilt
nicht,
Mutter.
There's
no
hurry,
Mother.
OpenSubtitles v2018
Es
eilt
nicht,
da
die
Damen
sich
dieses
Jahr
mit
der
Läufigkeit
keinen
Stress
machen:-/
No
need
to
hurry
as
the
ladies
don't
hurry
to
come
into
heat
this
year:-/
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß,
diese
Dinge
brauchen
Zeit,
und
es
eilt
nicht
aber
eines
muss
ich
einfach
wissen.
I
know
that
these
things
take
time,
and
there's
no
rush...
but
I
really
need
to
know
something.
OpenSubtitles v2018
Kein
Problem,
es
eilt
nicht.
Suchen
Sie
in
aller
Ruhe.
It
doesn't
matter,
it's
not
urgent.
OpenSubtitles v2018
Es
eilt
nicht,
aber
für
den
Scheidungsantrag
wäre
es
besser,
wenn
wir
nicht
zusammen
wohnen
würden.
It's
just
that
if
we're
going
to
file
for
divorce,
it'd
be
better
not
to
live
together.
OpenSubtitles v2018
Richtig
wäre
gewesen,
ihm
zu
sagen,
er
soll
sich
so
viel
Zeit
nehmen
wie
er
braucht,
es
eilt
nicht.
The
right
way
would
have
been
to
just
tell
him
to
take
as
long
as
he
needed,
that
there's
no
hurry.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Herrschaften
im
COREPER
dann
glauben,
sie
könnten
unsere
Änderungen
annehmen,
sind
wir
auch
bereit,
im
Herbst
-
es
eilt
ja
nicht
-
schnellstens
diese
Sache
zu
erledigen.
Thereafter,
if
the
gentlemen
of
Coreper
feel
able
to
accept
our
amendments,
we
are
prepared
to
expedite
the
matter
very
swiftly
in
the
autumn
-
there
is
no
rush.
Europarl v8
Es
eilt
nicht,
niemand
wartet,
es
gibt
keine
Termine
oder
Deadlines,
an
die
Sie
sich
halten
müssen.
There
is
no
hurry,
no
one
is
waiting,
there
are
no
dates
or
deadlines
that
you
need
to
respect.
ParaCrawl v7.1
Da
gab
es
kein
Empfinden
dass
meine
Abreise
eilte
-
es
war
nicht
innerhalb
der
Zeit
wie
ich
sie
hier
verstehe
-
aber
an
einem
Punkt
flog
ich
umgedreht
durch
den
Tunnel
ohne
Wände
zurück
und
ich
vermute
landete
wieder
in
meinem
physischen
Körper,
wo
ich
im
Krankenhaus
aufwachte.
There
was
no
sense
of
rushing
my
departure
-
it
wasn't
within
time
as
I
understand
that
here
-
but
at
some
point
I
reverse-flew
back
through
the
tunnel
with
no
walls
and
I
guess
landed
back
inside
my
physical
body,
where
I
awoke
in
the
hospital.
ParaCrawl v7.1