Translation of "Es bleibt ihnen überlassen" in English

Es bleibt Ihnen überlassen, zu beurteilen, in wieweit dies erreicht wurde.
It is up to you to judge the extent to which this was achieved.
Europarl v8

Es bleibt Ihnen überlassen, über die Antwort nachzudenken.
We will leave you to ponder the answer.
Europarl v8

Letzten Endes bleibt es Ihnen überlassen.
At the end of the day, the decision has to be yours.
OpenSubtitles v2018

Es bleibt Ihnen überlassen, korrekt damit umzugehen.
It is up to you to handle this correctly.
PHP v1

Es bleibt Ihnen überlassen, ob Sie Ihrem Mann davon erzählen wollen.
It's up to you whether you tell your husband or not.
OpenSubtitles v2018

Es bleibt noch immer ihnen überlassen, solche Entscheidungen durchzusetzen.
Between them, the Community countries spanned the whole range of possible reactions, from full participation in the military operations to virtually total aloofness.
EUbookshop v2

Es bleibt Ihnen überlassen, ob Sie die Software herunterladen und verwenden möchten.
You are free to choose whether to download and Use the Software.
ParaCrawl v7.1

Es bleibt Ihnen überlassen, mit wem Sie Ihre Spezialität nachtrinken.
It is up to you what you wish to wash down your specialty with.
ParaCrawl v7.1

Es bleibt also Ihnen überlassen, welchen Weg der Zahlung Sie wählen.
So it is up to you which way of payment you choose.
ParaCrawl v7.1

Ob Sie es bisher, bleibt Ihnen überlassen.
"Whether you want to date it,is up to you.
ParaCrawl v7.1

Es bleibt Ihnen überlassen, wie Sie Ihren persönlichen Wunschzettel nutzen.
You can decide on how you would like to use your Wish List.
ParaCrawl v7.1

Es bleibt Ihnen überlassen, diese Angebote auch tatsächlich zu nutzen.
It is up to you to actually make use of these services
ParaCrawl v7.1

Natürlich bleibt es Ihnen überlassen, Ihr Lieblingsprodukt auszuwählen.
This is your chance to discover your favourite product.
ParaCrawl v7.1

Es bleibt Ihnen überlassen, ob Sie Inhalte für die Dienste hochladen.
You can decide whether or not to upload content to the Services.
ParaCrawl v7.1

Aber es bleibt Ihnen überlassen, was Sie in Ihrer Freizeit mit ihnen tun.
What you choose to do with them on your own time is entirely up to you.
OpenSubtitles v2018

Aber es bleibt Ihnen überlassen.
But it's up to you.
OpenSubtitles v2018

Es bleibt ganz Ihnen überlassen.
Uh, it's entirely up to you.
OpenSubtitles v2018

Dabei bleibt es Ihnen überlassen, wann und wie Sie dieses in den Bewerbungsprozess einfließen lassen.
It is up to you when and how to incorporate this in the application process.
ParaCrawl v7.1

Es bleibt Ihnen überlassen, das Beste zum Preis oder zur Bewertung des Künstlers zu wählen.
It remains for you to choose among the offers the best for the price or rating of the artist.
CCAligned v1

Es bleibt Ihnen überlassen, ob Sie die Casinosoftware herunterladen und installieren möchten oder nicht.
You can decide yourself whether you want to download and install the software or not.
ParaCrawl v7.1

Es bleibt Ihnen überlassen, einen Kabel mit der von Ihnen gewünschten Länge zu besorgen.
This way you can choose a cable with the length that meets your special needs.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich bleibt es Ihnen überlassen, ob Sie dem E-Mail-Versand der Hauptversammlungseinladung und -unterlagen zustimmen.
Of course, it is entirely your choice whether or not you wish to use electronic delivery.
ParaCrawl v7.1

Wie sie es tun, wann sie es tun, wo sie es tun, bleibt allein ihnen überlassen.
How they do it, when they do it, where they do it, is totally up to them.
TED2013 v1.1

Während die Mitgliedstaaten aufgrund der Richtlinie zur Ausweisung empfindlicher Gebiete verpflichtet sind, bleibt es ihnen überlassen, bestimmte Küstengewässer und Ästuare als weniger empfindliche Gebiete auszuweisen, in die aufgrund der dort vorliegenden morphologischen, hydrologischen oder besonderen Strömungsverhältnisse kommunales Abwasser, das einer weniger gründlichen Behandlung als der Zweitbehandlung unterzogen wurde, eingeleitet werden kann, ohne die Umwelt zu schädigen.
While Member States are obliged by the Directive to identify sensitive areas, the identification of less sensitive areas is an option, open to them for certain coastal waters and estuaries which, because of their morphology, hydrology or specific hydraulic conditions, are able to receive urban waste water discharges which have undergone less stringent treatment than secondary treatment without the environment being adversely affected.
TildeMODEL v2018

Ich soll dafür sorgen, dass Sie länger als vier Jahre hier sind, aber es bleibt Ihnen überlassen.
I'm just here to make sure your four years turn into eight, but... it's up to you, of course.
OpenSubtitles v2018

Entweder die Unwäg­barkeiten werden auf diejenigen abgewälzt die ihre Arbeit am Markt anbieten, und es bleibt ihnen überlassen, sich durch ein geeignetes Angebot und Rücklagen für den Notfall dagegen zu wappnen.
Either the event is shifted towards those who offer their labour on the market, for them to prevent it by an adapted offer, or precautionary savings.
EUbookshop v2

Da Artikel 220 die Mitgliedstaaten nämlich auffordert, Verhandlungen ,soweit erforderlich' einzuleiten, bleibt es ihnen überlassen, die Tragweite ihrer Ver einbarung zu bestimmen.
Such a measure therefore comes within the sphere of arbitration and is thus covered by the exclusion contained in Article 1 (4) of the Convention.
EUbookshop v2