Translation of "Es bleibt ihnen überlassen" in English
Es
bleibt
Ihnen
überlassen,
zu
beurteilen,
in
wieweit
dies
erreicht
wurde.
It
is
up
to
you
to
judge
the
extent
to
which
this
was
achieved.
Europarl v8
Es
bleibt
Ihnen
überlassen,
über
die
Antwort
nachzudenken.
We
will
leave
you
to
ponder
the
answer.
Europarl v8
Letzten
Endes
bleibt
es
Ihnen
überlassen.
At
the
end
of
the
day,
the
decision
has
to
be
yours.
OpenSubtitles v2018
Es
bleibt
Ihnen
überlassen,
korrekt
damit
umzugehen.
It
is
up
to
you
to
handle
this
correctly.
PHP v1
Es
bleibt
Ihnen
überlassen,
ob
Sie
Ihrem
Mann
davon
erzählen
wollen.
It's
up
to
you
whether
you
tell
your
husband
or
not.
OpenSubtitles v2018
Es
bleibt
noch
immer
ihnen
überlassen,
solche
Entscheidungen
durchzusetzen.
Between
them,
the
Community
countries
spanned
the
whole
range
of
possible
reactions,
from
full
participation
in
the
military
operations
to
virtually
total
aloofness.
EUbookshop v2
Es
bleibt
Ihnen
überlassen,
ob
Sie
die
Software
herunterladen
und
verwenden
möchten.
You
are
free
to
choose
whether
to
download
and
Use
the
Software.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
Ihnen
überlassen,
mit
wem
Sie
Ihre
Spezialität
nachtrinken.
It
is
up
to
you
what
you
wish
to
wash
down
your
specialty
with.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
also
Ihnen
überlassen,
welchen
Weg
der
Zahlung
Sie
wählen.
So
it
is
up
to
you
which
way
of
payment
you
choose.
ParaCrawl v7.1
Ob
Sie
es
bisher,
bleibt
Ihnen
überlassen.
"Whether
you
want
to
date
it,is
up
to
you.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
Ihnen
überlassen,
wie
Sie
Ihren
persönlichen
Wunschzettel
nutzen.
You
can
decide
on
how
you
would
like
to
use
your
Wish
List.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
Ihnen
überlassen,
diese
Angebote
auch
tatsächlich
zu
nutzen.
It
is
up
to
you
to
actually
make
use
of
these
services
ParaCrawl v7.1
Natürlich
bleibt
es
Ihnen
überlassen,
Ihr
Lieblingsprodukt
auszuwählen.
This
is
your
chance
to
discover
your
favourite
product.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
Ihnen
überlassen,
ob
Sie
Inhalte
für
die
Dienste
hochladen.
You
can
decide
whether
or
not
to
upload
content
to
the
Services.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
bleibt
Ihnen
überlassen,
was
Sie
in
Ihrer
Freizeit
mit
ihnen
tun.
What
you
choose
to
do
with
them
on
your
own
time
is
entirely
up
to
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
bleibt
Ihnen
überlassen.
But
it's
up
to
you.
OpenSubtitles v2018
Es
bleibt
ganz
Ihnen
überlassen.
Uh,
it's
entirely
up
to
you.
OpenSubtitles v2018
Dabei
bleibt
es
Ihnen
überlassen,
wann
und
wie
Sie
dieses
in
den
Bewerbungsprozess
einfließen
lassen.
It
is
up
to
you
when
and
how
to
incorporate
this
in
the
application
process.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
Ihnen
überlassen,
das
Beste
zum
Preis
oder
zur
Bewertung
des
Künstlers
zu
wählen.
It
remains
for
you
to
choose
among
the
offers
the
best
for
the
price
or
rating
of
the
artist.
CCAligned v1
Es
bleibt
Ihnen
überlassen,
ob
Sie
die
Casinosoftware
herunterladen
und
installieren
möchten
oder
nicht.
You
can
decide
yourself
whether
you
want
to
download
and
install
the
software
or
not.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
Ihnen
überlassen,
einen
Kabel
mit
der
von
Ihnen
gewünschten
Länge
zu
besorgen.
This
way
you
can
choose
a
cable
with
the
length
that
meets
your
special
needs.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
bleibt
es
Ihnen
überlassen,
ob
Sie
dem
E-Mail-Versand
der
Hauptversammlungseinladung
und
-unterlagen
zustimmen.
Of
course,
it
is
entirely
your
choice
whether
or
not
you
wish
to
use
electronic
delivery.
ParaCrawl v7.1
Wie
sie
es
tun,
wann
sie
es
tun,
wo
sie
es
tun,
bleibt
allein
ihnen
überlassen.
How
they
do
it,
when
they
do
it,
where
they
do
it,
is
totally
up
to
them.
TED2013 v1.1
Während
die
Mitgliedstaaten
aufgrund
der
Richtlinie
zur
Ausweisung
empfindlicher
Gebiete
verpflichtet
sind,
bleibt
es
ihnen
überlassen,
bestimmte
Küstengewässer
und
Ästuare
als
weniger
empfindliche
Gebiete
auszuweisen,
in
die
aufgrund
der
dort
vorliegenden
morphologischen,
hydrologischen
oder
besonderen
Strömungsverhältnisse
kommunales
Abwasser,
das
einer
weniger
gründlichen
Behandlung
als
der
Zweitbehandlung
unterzogen
wurde,
eingeleitet
werden
kann,
ohne
die
Umwelt
zu
schädigen.
While
Member
States
are
obliged
by
the
Directive
to
identify
sensitive
areas,
the
identification
of
less
sensitive
areas
is
an
option,
open
to
them
for
certain
coastal
waters
and
estuaries
which,
because
of
their
morphology,
hydrology
or
specific
hydraulic
conditions,
are
able
to
receive
urban
waste
water
discharges
which
have
undergone
less
stringent
treatment
than
secondary
treatment
without
the
environment
being
adversely
affected.
TildeMODEL v2018
Ich
soll
dafür
sorgen,
dass
Sie
länger
als
vier
Jahre
hier
sind,
aber
es
bleibt
Ihnen
überlassen.
I'm
just
here
to
make
sure
your
four
years
turn
into
eight,
but...
it's
up
to
you,
of
course.
OpenSubtitles v2018
Entweder
die
Unwägbarkeiten
werden
auf
diejenigen
abgewälzt
die
ihre
Arbeit
am
Markt
anbieten,
und
es
bleibt
ihnen
überlassen,
sich
durch
ein
geeignetes
Angebot
und
Rücklagen
für
den
Notfall
dagegen
zu
wappnen.
Either
the
event
is
shifted
towards
those
who
offer
their
labour
on
the
market,
for
them
to
prevent
it
by
an
adapted
offer,
or
precautionary
savings.
EUbookshop v2
Da
Artikel
220
die
Mitgliedstaaten
nämlich
auffordert,
Verhandlungen
,soweit
erforderlich'
einzuleiten,
bleibt
es
ihnen
überlassen,
die
Tragweite
ihrer
Ver
einbarung
zu
bestimmen.
Such
a
measure
therefore
comes
within
the
sphere
of
arbitration
and
is
thus
covered
by
the
exclusion
contained
in
Article
1
(4)
of
the
Convention.
EUbookshop v2